Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультационные услуги

Примеры в контексте "Advice - Консультационные услуги"

Примеры: Advice - Консультационные услуги
It offers monitoring services, information dissemination, advice and training. Кроме того, он оказывает услуги в области мониторинга, распространения информации и подготовки кадров, а также консультационные услуги.
Finally, civil society organizations offered free advice to workers involved in labour disputes. Наконец, не следует забывать и об организациях гражданского общества, которые оказывают бесплатные консультационные услуги трудящимся, участвующим в трудовых спорах.
These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. Именно эти менее развитые страны будут основными бенефициарами технического сотрудничества с ЕЭК: им будут оказываться консультационные услуги по вопросам политики, будет осуществляться деятельность по наращиванию их потенциала, и в них будут реализовываться проекты на местах.
They are also offered legal advice and judicial assistance provided by volunteer lawyers who will represent them in court. Им также предоставляются юридические консультационные услуги и помощь со стороны адвокатов-добровольцев, которые будут представлять их интересы в суде.
One third of the requests for advice from the field come from offices that have had training in the past year. Треть запросов на консультационные услуги с мест поступает от отделений, которые проходили подготовку в прошлом году.
The OAI continued to provide advice to all levels of management at headquarters, regional centres and country offices. УРР продолжало оказывать консультационные услуги руководству штаб-квартиры, региональных центров и страновых отделений на всех уровнях.
Professional advice on finding a job; получить квалифицированные консультационные услуги, связанные с трудоустройством;
UNDP has been, over the last decade, a leading provider of technical advice in public administration reform. В течение последнего десятилетия ПРООН была ведущей организацией, оказывавшей технические консультационные услуги в области реформирования государственной администрации.
Technical advice, assistance or training subject to controls is that included in the technology listed in the related report as published. Технические консультационные услуги, помощь или обучение, подлежащие контролю, принадлежат к средствам, перечисленным в соответствующем докладе.
PricewaterhouseCoopers experts provide valuable advice to companies willing to raise capital. Специалисты PricewaterhouseCoopers оказывают ценные консультационные услуги компаниям, которые стремятся привлечь финансирование.
Also, it should expand its technical advice, and project-type assistance such as setting up appropriate warehousing arrangements. Кроме того, ему следует расширить предоставляемые технические консультационные услуги и помощь конкретным проектам, таким, как создание соответствующих механизмов, обеспечивающих хранение товаров.
NGOs and civil society organizations had provided essential advice and guidance for the study and had supported its development from the start. Неправительственные и правозащитные организации оказали важные консультационные услуги по выбору направления исследования и с самого начала содействовали его проведению.
At the same time, they are also able to offer technical solutions and advice to their counterparts in other countries and regions. В то же время они могут предложить своим партнерам в других странах и регионах технические решения и консультационные услуги.
The international community can offer all kinds of constructive advice and assistance, but should refrain from arbitrary interference. Международное сообщество может предоставлять различные конструктивные консультационные услуги и помощь, но должно воздерживаться от произвольного вмешательства.
Funding assistance and technical advice are provided to non-governmental organizations and community groups for activities that educate the public about human rights. Неправительственным организациям и общинным группам предоставляются финансовая помощь и технические консультационные услуги для осуществления деятельности, направленной на просвещение населения в вопросах прав человека.
UNDP will provide advice, methodologies and tools. ПРООН будет обеспечивать консультационные услуги, методологии и инструменты.
The OSCE will provide technical and specialist advice, as agreed in the project's supporting documents. ОБСЕ будет оказывать технические и специализированные консультационные услуги в соответствии со вспомогательной документацией по проекту.
Family centres had been established to provide advice to both women and men. Был создан ряд семейных центров, которые оказывают консультационные услуги и женщинам, и мужчинам.
Coordination between the Government of Haiti and all the groups providing advice, cooperation or assistance should continue to be fine-tuned and strengthened. Следует продолжать совершенствовать и укреплять координацию между правительством Гаити и всеми группами, обеспечивающими консультационные услуги, сотрудничество или помощь.
The Commission should provide advice and assistance based on conditions set by the country concerned in determining the priorities and comprehensive strategy of post-conflict peacebuilding. Комиссия должна предоставлять консультационные услуги и содействие на основе условий, поставленных соответствующей страной, при определении приоритетов и всеобъемлющей стратегии постконфликтного миростроительства.
That advice was always free of charge. Такие консультационные услуги всегда предоставляются на безвозмездной основе.
A legal affairs unit would provide advice to the Special Representative of the Secretary-General with regard to all aspects of the mandate of the mission. Группа по правовым вопросам будет оказывать Специальному представителю Генерального секретаря консультационные услуги по всем аспектам мандата миссии.
The unit would also provide advice on any legal issues that might arise concerning the substantive activities of the mission. Группа будет также оказывать консультационные услуги по любым правовым вопросам, которые могут возникнуть в связи с основной деятельностью миссии.
The clubs are engaged in three fields of activity: advice, library services and culture. Деятельность клубов охватывает три направления: консультационные услуги, библиотечное дело и культурные мероприятия.
ESCAP provided policy advice on forward-looking macroeconomic policies to senior government officials, central bankers and heads of economic research institutions in 30 countries in Asia and the Pacific. ЭСКАТО предоставила консультационные услуги относительно нацеленной на перспективу макроэкономической политики старшим должностным лицам правительств, сотрудникам центральных банков и руководителям учреждений, занимающихся экономическими исследованиями, в 30 странах Азиатско-Тихоокеанского региона.