Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Advice - Вопросам"

Примеры: Advice - Вопросам
It proved itself as a reliable source of pragmatic policy advice to the policy makers and an effective training institution for national experts. ЭКЛАК проявила себя в качестве надежного источника прагматических консультаций по вопросам политики для директивных органов и эффективного учебного института для национальных экспертов.
The policy advice provided by the international financial institutions should respond to the special needs of developing countries, and in individual cases should reflect the specific circumstances of the country concerned. Консультации международных финансовых учреждений по вопросам политики должны отвечать особым потребностям развивающихся стран, а также - в каждом конкретном случае - учитывать специфические обстоятельства соответствующей страны.
Moreover, the incumbent will assist the Legal Advisers in providing advice and interpretation of the Financial Regulations and Rules of the Court. Кроме того, этот сотрудник будет оказывать содействие юрисконсультам в консультировании по вопросам финансовых положений и правил Суда и по вопросам их толкования.
She or he will be the internal expert for all advice to senior management and staff on mechanisms for stress management and stress-related disorders. Она или он будет играть роль внутреннего эксперта для консультирования высшего руководства и персонала по любым вопросам, касающимся механизмов снятия стресса и лечения вызванных стрессом недугов.
Legal and policy advice was provided on matters relating to the headquarters agreements and host country agreements for hosting meetings away from Bonn. Были предоставлены юридические и политические консультации по вопросам, касающимся соглашений о штаб-квартире и соглашений с принимающей страной о проведении совещаний за пределами Бонна.
CARICOM countries welcomed the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which would provide critical advice to the Economic and Social Council. Страны КАРИКОМ приветствуют учреждение Постоянного форума по вопросам коренных народов, который будет консультировать Экономический и Социальный Совет по наиболее важным вопросам.
Provision of political advice and negotiation assistance to International Police Task Force (IPTF) by civilian specialists Консультирование Специальных международных полицейских сил (СМПС) гражданскими специалистами по политическим вопросам и оказание им помощи в ведении переговоров
The activity of these consultants includes many different services among which real estate management, real estate valuation and real estate investment advice. К направлениям деятельности этих консультантов относится много разных услуг, включая управление недвижимостью, стоимостную оценку недвижимости и консультирование по вопросам инвестирования в недвижимость.
Provide advice and assistance for the establishment of field offices Консультирование и помощь по вопросам создания отделений на местах
Provide advice and assist with start-up operations for unit activities in a field office Консультирование и помощь по вопросам начальных мероприятий групп в том или ином отделении на местах
Moreover, the discussions and policy outcomes of the Trade Commission, expert meetings and the Board are also fed into accession advice, training and broader capacity building. Кроме того, материалы дискуссий и основные результаты работы Комиссии по торговле, совещаний экспертов и Совета также используются для предоставления консультаций по вопросам присоединения, проведения подготовки и более широкой деятельности по наращиванию потенциала.
This would allow individual members to avoid offering specific advice which could, in some cases, lead to a conflict of interest for that member of the Committee. Это позволит отдельным членам избегать предоставления консультаций по отдельным вопросам, что в некоторых случаях может привести к конфликту интересов члена Комитета.
Add new indicator (c) as follows: "Increased number of countries indicating effective policy advice and assistance provided by UNCTAD for improving insurance legislation, regulation and sector growth". Добавить новый показатель (с) следующего содержания: «ii) Увеличение числа стран, отметивших консультации по вопросам эффективной политики и помощь, предоставляемую ЮНКТАД в деле совершенствования законодательства, регулирующего страхование, и роста этого сектора».
From the outset, it has been receiving technical advice from the Institute of Nutrition of Central America and Panama and the Pan American Health Organization. С самого начала своей работы она получает техническую консультативную помощь со стороны Института по вопросам питания Центральной Америки и Панамы и Общеамериканской организации здравоохранения.
A large part of the resources for this programme will be used to provide high-quality technical assistance and policy advice to the public and private sectors. Значительная часть ресурсов, выделенных на осуществление этой программы, будет использована для оказания качественной технической и консультативной помощи по вопросам политики государственному и частному секторам.
Reference was also made to the issue of incoherence in the policy advice provided by IMF, i.e., its article one on full employment. Был упомянут также пример несогласованности в рекомендациях МВФ по вопросам политики, например в статье 1 о полной занятости.
United Nations financial rule 105.13 (b) states that the Under-Secretary-General for Management shall establish review committees at Headquarters and other locations to render written advice on procurement actions. Финансовое правило Организации Объединенных Наций 105.13(b) гласит, что заместитель Генерального секретаря по вопросам управления учреждает в Центральных учреждениях и других местах службы комитеты по рассмотрению контрактов для представления письменных рекомендаций в отношении решений о закупках.
At many duty stations, a field security officer is assigned to provide professional security advice to the designated official. Во многих местах службы предоставление профессиональных консультаций по вопросам безопасности назначенному должностному лицу поручается сотрудникам безопасности на местах.
In 2001, the UNCTAD secretariat provided policy advice to SADC on the implementation of the SADC Protocol on Trade. В 2001 году секретариат ЮНКТАД консультировал САДК по вопросам политики применительно к осуществлению Протокола САДК по торговле.
Provide advice and facilitate assistance to individual Parties regarding the implementation of the Convention; а) дать консультацию и оказать помощь отдельным Сторонам по вопросам, касающимся осуществления Конвенции;
The framework code includes advice on ammonia abatement techniques in all areas (a) to (f) in para 8 above. Рамочный кодекс включает в себя рекомендации по методам борьбы с выбросами аммиака применительно ко всем вопросам а)-f), указанным в пункте 8 выше.
At the country level, UNDP plays a lead role in the provision of policy advice and programmes to strengthen sustainable democratic institutions and processes. На страновом уровне ПРООН играет ведущую роль в оказании консультативных услуг по вопросам политики и разработке программ укрепления получивших развитие демократических институтов и процессов.
Members and their alternates nominated by States should be senior persons with relevant professional and UNICEF Executive Board expertise and experience, able to provide technical guidance and policy advice to the concerned organizations. Выдвигаемые государствами кандидаты в члены и их заместители должны быть руководящими сотрудниками, иметь соответствующую профессиональную подготовку и обладать знаниями и опытом работы в Исполнительном совете ЮНИСЕФ, а также должны быть способны обеспечить техническое руководство и предоставлять консультативные услуги по вопросам политики соответствующим организациям.
Establishment of a family planning advice centre for girls attending school; создание консультативного центра по вопросам планирования семьи для учащихся девушек;
Its purpose was to provide the General Assembly and ECOSOC with advice on relevant science and technology issues through analysis and appropriate policy recommendations. Ее цель - консультировать Генеральную Ассамблею и ЭКОСОС по соответствующим вопросам науки и техники с помощью анализа и подготовки соответствующих программных рекомендаций.