Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
In spite of those observations of principle, the European Union will join the consensus for the adoption of the draft resolution. Несмотря на эти принципиальные замечания, Европейский союз присоединится к консенсусу, с тем чтобы обеспечить принятие данного проекта резолюции.
His delegation fully supported the adoption of the draft resolution and hoped that it would lead to a lasting solution to the problem. Его делегация всецело выступает за принятие проекта резолюции и надеется, что он позволит найти долговременное решение проблемы.
The adoption of the draft guidelines would also help develop a suitable programme for implementation. Принятие проекта руководящих принципов также поможет делу разработки надлежащей программы для осуществления.
The Government of Uruguay supported the adoption of Conference resolution 2/1 on review of implementation of the Convention. Правительства Уругвая также поддержало принятие Конференцией резолюции 2/1 об обзоре хода осуществления Конвенции.
An exception under BL 56 of the need to consult the Executive Council is the adoption of measures in emergencies. Единственным исключением из ОЗ 56 о необходимости консультироваться с Исполнительным советом является принятие чрезвычайных мер.
The adoption of the declaration on the rights of indigenous peoples will most likely become a facilitating factor in the future. Принятие Декларации прав коренных народов, вероятнее всего, будет сопутствующим фактором в будущем.
The adoption of the Declaration by the General Assembly in its resolution 61/295 was covered by all major international wire services and several national wire services. Принятие Декларации в резолюции 61/295 Генеральной Ассамблеи освещалось всеми ведущими международными телеграфными агентствами и рядом национальных телеграфных агентств.
Various Forum members engaged actively in advocacy for the adoption of the Declaration, following the Forum's recommendations in that regard. Различные члены Форума активно выступали за принятие этой Декларации после того, как Форум принял рекомендации в этом отношении.
In particular, the Trust supported the adoption of the Responsibility to Protect doctrine. В частности, Фонд поддержал принятие доктрины "Ответственность по защите".
The Committee calls on the State party to speed up adoption of draft laws on quotas and on political parties. Комитет призывает государство-участник ускорить принятие проектов законов о квотах и политических партиях.
The Committee could recommend that States parties include in their Constitution or national legislation provisions allowing and facilitating the adoption of temporary special measures. Комитет может рекомендовать государствам-участникам включить в конституцию или национальное законодательство положения, санкционирующие и стимулирующие принятие временных особых мер.
Justice and achieving the adoption of equitable decisions are at the focus of attention. В центре внимания находятся такие вопросы, как правосудие и принятие справедливых решений.
The adoption by the General Assembly of resolution 63/250 will have far-reaching effects on the staffing of peacekeeping operations. Принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 63/250 будет иметь далеко идущие последствия для укомплектования штата операций по поддержанию мира.
My delegation and the other sponsors look forward to the adoption by consensus once again of this important draft resolution. Наша делегация и другие авторы этого важного проекта резолюции рассчитывают на его принятие снова консенсусом.
It remains the prerogative of States Parties to decide on the content, development and/or adoption of codes. Остается прерогативой государств-участников принятие решений относительно содержания, разработки и/или принятия кодексов.
MERCOSUR member and associated States welcome the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные государства приветствуют принятие программы работы Конференции по разоружению.
Doha had also hosted the 2004 International Conference on the Family, which had led to the adoption of the Doha Declaration. В 2004 году в Дохе была также проведена Международная конференция по вопросам семьи, результатом которой стало принятие Дохинской декларации.
In that connection, his Government supported the adoption by consensus by the General Assembly of the outcome document of the Durban Review Conference. В этой связи его правительство поддерживает принятие Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса.
The adoption of the Convention and Optional Protocol led automatically to a number of activities. Принятие Конвенции и Факультативного протокола автоматически делает необходимым проведение ряда мероприятий.
He supported adoption of the document, but had some concerns about the section on "unintended side effects of sanctions". Он поддерживает принятие документа, однако испытывает определенные сомнения в отношении раздела, касающегося непреднамеренных последствий санкций.
For some years it had advocated the adoption of a code of conduct to be followed in combating terrorism. В течение нескольких лет он выступал за принятие кодекса поведения, который должен соблюдаться в борьбе с терроризмом.
The Committee welcomes the many legislative changes, including the adoption of: (З) Комитет приветствует многочисленные изменения, внесенные в законодательство страны, включая принятие:
Further, any such encounter was required to be reported to the Australian Fisheries Management Authority to allow the adoption of appropriate measures. Кроме того, о любом таком обнаружении должно представляться сообщение в Австралийское агентство по управлению рыболовством с целью обеспечить принятие надлежащих мер.
The adoption of comprehensive national strategies has helped to promote policy integration at the policy formulation and policy planning stages. Принятие комплексных национальных стратегий способствовало интеграции стратегий на этапах разработки политики и составления планов ее осуществления.
The European Union also welcomes the Council's adoption by consensus of the resolution on United Nations emergency humanitarian assistance (resolution 2009/3). Европейский союз также приветствует принятие консенсусом резолюции Совета о чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций (резолюция 2009/3).