Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
In accordance with established practice, we shall proceed to the adoption of the draft report section by section. По установившейся практике принятие проекта доклада мы будем вести по разделам.
In addition, the adoption of a new, comprehensive Act on the Rights of National and Ethnic Minorities is considered to be a progressive development. Кроме того, в качестве прогрессивного события рассматривается принятие нового всеобъемлющего Закона о правах национальных и этнических меньшинств.
RAFH allows for the adoption of an "establishment number". РСЛХ допускает принятие "номера заведения".
The Committee takes note of the adoption by the State party of a Children's Act applicable to England and Wales. Комитет отмечает принятие государством-участником Закона о детях, действующего в Англии и Уэльсе.
We believe that the adoption of this document should strengthen international commitment for its full implementation. Мы считаем, что принятие этого документа должно укрепить приверженность международного сообщества полному осуществлению содержащихся в нем положений.
Therefore, the Chinese Government supports the adoption of the draft Programme of Action at the current session of the United Nations General Assembly. Поэтому китайское правительство поддерживает принятие на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций проекта программы действий.
A major accomplishment was the adoption in June last year of the Convention on Nuclear Safety. Крупным достижением стало принятие в июне прошлого года Конвенции о ядерной безопасности.
The adoption last year of the Convention on Nuclear Safety was truly an epochal development. Принятие в прошлом году Конвенции о ядерной безопасности было подлинно эпохальным событием.
The adoption of measures of this kind in no way contributes to the resolution of differences. Принятие мер подобного рода ни в коей мере не способствует урегулированию существующих разногласий.
He welcomed the provisional adoption of articles 1 to 20, relating to activities having a risk of causing transboundary harm. Он с удовлетворением отмечает принятие в предварительном порядке статей 1-20, касающихся видов деятельности, чреватых нанесением трансграничного ущерба.
The adoption of the agreed basic principles of Geneva and New York, and the ongoing peace talks in Dayton, foster our optimism. Принятие в Женеве и Нью-Йорке согласованных основных принципов и продолжающиеся мирные переговоры в Дейтоне укрепляют наш оптимизм.
Hence, my delegation looks forward to the adoption without a vote of the draft resolution on the peace process in the Middle East. Поэтому моя делегация надеется на принятие проекта резолюции о мирном процессе на Ближнем Востоке без голосования.
The adoption of a new Constitution had laid solid foundations for further progress in democracy and the rule of law. Принятие новой Конституции заложило прочные основы для обеспечения дальнейшего развития демократии и верховенства закона.
The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. Так, например, известный английский судья лорд Скармен горячо выступал за принятие билля о правах.
The adoption of such a convention would undoubtedly constitute a decisive phase in the process of nuclear disarmament. Принятие такой конвенции, бесспорно, стало бы решающим этапом в процессе ядерного разоружения.
The Assembly adopted resolution 49/252 on the understanding that its adoption would require specific exception to paragraph 7 of resolution 40/243. Ассамблея приняла резолюцию 49/252 при том понимании, что ее принятие потребует конкретного исключения из пункта 7 резолюции 40/243.
Thus, the adoption by the General Assembly of a resolution containing this political mandate is now indispensable. Таким образом, теперь необходимо принятие Генеральной Ассамблеей резолюции, содержащей этот политический мандат.
We believe that the adoption of this draft resolution with the widest possible support will strengthen the cause of nuclear non-proliferation and disarmament. Мы полагаем, что принятие данного проекта резолюции при максимально широкой поддержке будет способствовать нераспространению ядерного оружия и ядерному разоружению.
The adoption by the Review Conference of this Protocol is a landmark event in the development of international humanitarian law. Принятие этого Протокола Конференцией по рассмотрению действия Конвенции стало эпохальным событием в развитии международного гуманитарного права.
Speaking as a co-sponsor of this draft resolution, we are counting on its adoption without a vote. Выступая соавтором этого проекта, мы рассчитываем на его принятие без голосования.
It is particularly gratifying for my delegation to welcome the adoption by consensus of this draft resolution. Моя делегация с особым удовлетворением приветствует принятие этого проекта резолюции путем консенсуса.
We believe the adoption of this resolution will strengthen the environment favourable to the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. Мы считаем, что принятие этой резолюции будет способствовать упрочению обстановки, благоприятствующей заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Belarus favours the speedy adoption of an international instrument covering both positive and negative guarantees to States. Беларусь выступает за скорейшее принятие международного документа, охватывающего как позитивные, так и негативные гарантии государствам.
I refer to the adoption of an additional protocol prohibiting blinding laser weapons. Я имею в виду принятие дополнительного протокола, запрещающего ослепляющее лазерное оружие.
Mr. OKANIWA (Japan) said that his delegation considered the adoption of the Programme of Action a significant achievement. Г-н ОКАНИВА (Япония) говорит, что его делегация считает принятие Программы действий важным достижением.