Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The adoption of this resolution on multilingualism is not an end in itself, of course. Разумеется, принятие этой резолюции о многоязычии не является самоцелью.
Speakers welcomed the adoption of the Bangkok Declaration and stressed the importance of its effective follow-up. Ораторы с удовлетворением отметили принятие Бангкокской декларации и подчеркнули важность эффективного контроля за ее осуществлением.
The universal adoption and implementation of Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols was a prerequisite for an effective nuclear non-proliferation regime. Всеобщее принятие и выполнение Соглашения о всеобъемлющих гарантиях безопасности и Дополнительных протоколов является предпосылкой эффективной работы режима нераспространения.
It was decided that their adoption would be deferred to the twentieth session of the Commission. Она постановила отложить их принятие до своей двадцатой сессии.
We also welcomed the historic adoption of a tripartite joint statement in a common effort to promote democracy. Мы также приветствовали историческое принятие трехстороннего совместного заявления в рамках наших общих усилий по поощрению демократии.
We are simply apprehensive that the adoption of the draft resolution under Chapter VII will not serve to bring stability to that country. Мы просто опасаемся, что принятие проекта резолюции по главе VII не послужит делу обеспечения стабильности в этой стране.
Sir Emyr Jones Parry: The United Kingdom welcomes the adoption of resolution 1757. Сэр Эмир Джоунз Парри: Соединенное Королевство приветствует принятие резолюции 1757.
The education and cultural formation of women take place simultaneously with the adoption of these programs of social cooperation. В то же время принятие таких программ социального сотрудничества способствует образованию и культурному развитию женщин.
Today, I see the adoption of these two resolutions as a good beginning to our work together. Сегодняшнее принятие этих двух резолюций я считаю хорошим началом нашей совместной работы.
His delegation requested that the adoption of the Declaration should be deferred in the interest of arriving at an instrument which all members could implement. Его делегация просит отложить принятие Декларации в интересах принятия документа, который сможет выполняться всеми членами.
The public had supported its adoption in full knowledge of the facts; any suggestions to the contrary were baseless. Общественность поддержала ее принятие, будучи полностью ознакомлена со всеми фактами; любые утверждения об обратном являются безосновательными.
The adoption of these model clauses may have advantages in specific circumstances. Принятие этих типовых положений может иметь преимущества в определенных обстоятельствах.
Its objectives include the development and adoption, in 2008, of a code on personal status. В числе других целей проект предусматривает разработку и принятие в 2008 году кодекса о личном статусе.
Thus the adoption of the draft resolution was a matter of great satisfaction. Принятие проекта резолюции, таким образом, вызывает чувство глубокого удовлетворения.
The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. Принятие этих решений изложено в разделах настоящего доклада, касающихся пунктов повестки дня, к которым они относятся.
Need for adoption of legislative measures arises primarily to provide a formal legal framework to prohibit or remove discrimination. Принятие законодательных мер объясняется главным образом необходимостью создания официальной нормативно-правовой основы для запрещения или устранения дискриминации.
International use of electronic authentication and signature methods may also benefit from the adoption of those UNCITRAL standards. Принятие этих норм ЮНСИТРАЛ может способствовать и международному применению электронных методов подписания и удостоверения подлинности.
The adoption of some predetermined criteria would enable the Security Council to avoid the perception of any possible double standards. Принятие некоторых заранее определенных критериев позволило бы Совету Безопасности избежать такой проблемы, как применение двойных стандартов.
The adoption of the Plan would be one of the first priorities of the new Government. Принятие этого Плана будет одним из основных приоритетов для нового Правительства.
The adoption of the Prevention of Discrimination Act was a welcome development. Принятие Закона о предотвращении дискриминации является обнадеживающим развитием событий.
We therefore support the adoption of a legally binding instrument on the trade - import, export and transit - in conventional weapons. Поэтому мы поддерживаем принятие юридически обязательного документа по торговле - импорту, экспорту и транзиту - обычных вооружений.
In this connection, we welcome the adoption of resolution 61/89 and the broad response by States. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем принятие резолюции 61/89 и широкий отклик на нее со стороны государств.
Next steps will be the adoption of the IMF Specialized Data Dissemination Standard (SDDS) standards and all EU requirements for statistics. Следующими шагами будут принятие Специального стандарта распространения данных (ССРД) МВФ и всех статистических требований ЕС.
Another speaker favoured the adoption of a protocol or amendment to the Strategic Approach to International Chemicals Management. Еще один выступающий высказался за принятие протокола или поправки к Стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ.
We were therefore pleased to be able to support its adoption. Поэтому мы были рады тому, что смогли поддержать ее принятие.