Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
However, the second reading and adoption by Parliament are now expected to take place in the June session of Parliament. Однако второе чтение и принятие парламентом теперь уже, как ожидается, состоятся на июньской сессии парламента.
That is why Russia supports the adoption of this important document by the General Assembly and has joined as a co-sponsor. Именно поэтому Россия поддерживает принятие этого важного документа Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и стала соавтором данной резолюции.
Since then, the majority of delegations have continued to express their support for the early adoption of this proposal. С тех пор большинство делегаций продолжают высказываться за скорейшее принятие этого предложения.
Its adoption would be an important part of the process leading to the abolition of the death penalty. Принятие проекта станет важным шагом на пути к отмене смертной казни.
An early adoption by the parties of a comprehensive agenda of these talks is a top priority in the context of these agreements. Актуальным моментом этих договоренностей является скорейшее принятие сторонами всеобъемлющей повестки дня таких переговоров.
Estonia was among the co-sponsors and countries that supported the adoption of resolution 61/89 on 6 December 2006. Эстония была одним из соавторов резолюции 61/89 и вошла в число стран, поддержавших ее принятие 6 декабря 2006 года.
In this regard it is worthwhile recalling that over 150 Member States supported the adoption of the arms trade treaty resolution. В связи с этим целесообразно напомнить о том, что более 150 государств-членов Организации Объединенных Наций поддержали принятие резолюции по договору о торговле оружием.
The vast majority of Kosovo's political parties supported the adoption of this system. Подавляющее большинство политических партий Косово поддержало принятие этой системы.
Colombia reiterates its support for the adoption of those important draft resolutions. Колумбия вновь заявляет, что она поддержит принятие этих важных проектов резолюций.
We welcome the adoption by the Human Rights Council of the universal periodic review of all Member States. Мы приветствуем принятие Советом по правам человека универсального периодического обзора положения во всех государствах-членах.
However, in order not to hinder their adoption, the expansion should not apply automatically to all new protocols. Однако он бы не хотел автоматического распространения этой меры на все новые протоколы - дабы не затруднять их принятие.
He looked forward to the adoption of the Amato-Ferrero bill on asylum and the incorporation of relatedEU directives. Он надеется на принятие проекта закона Амато-Ферреро об убежище и инкорпорирование соответствующих директив ЕС.
A major outcome of the meeting was the adoption of a framework resolution on land-based sources of pollution. Одним из основных итогов совещания стало принятие рамочной резолюции о наземных источниках загрязнения.
In addition, the adoption of the new National Plan for Emergency Situations is expected to lead to improved emergency preparedness. Кроме того, принятие нового Национального плана действий в чрезвычайных ситуациях, как ожидается, приведет к повышению готовности к чрезвычайным ситуациям.
The efforts of all cooperative unions have been currently directed to the adoption of a separate cooperative law. Усилия всех кооперативных союзов сейчас направлены на принятие специального кооперативного закона.
Mr. Wolfe said he welcomed the adoption of the Monitoring and Tracking Mechanism and endorsed the comments made by previous speakers. Г-н Вулф одобряет принятие Механизма наблюдения и отслеживания, а также замечания, сделанные предыдущими ораторами.
Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. Поэтому Колумбия присоединяется к авторам проекта резолюции по вопросу о положении в Центральной Америке и поддерживает его принятие.
We have fulfilled the conditions of membership in the Council of Europe, including the adoption of the electoral law. Мы выполнили условия для вступления в Совет Европы, включая принятие закона об избирательной системе.
In this connection, we welcome the adoption in 2000 of the International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property. В этой связи мы приветствуем принятие в 2000 году Международного кодекса профессиональной этики для торговцев культурными ценностями.
We warmly welcomed the adoption of the electoral law by the parliament of Bosnia and Herzegovina last August. Мы от всей души приветствуем принятие парламентом Боснии и Герцеговины в августе этого года закона об избирательной системе.
Its adoption marks the beginning of a new stage in the redefinition of Bosnia and Herzegovina as an autonomous and multi-ethnic State. Принятие этого закона знаменует собой начало нового этапа в обретении Боснией и Герцеговиной статуса независимого и многоэтнического государства.
Concern was voiced in this regard that the adoption of such ideas might hamper the substantive work of the Committee. В этой связи была высказана обеспокоенность по поводу того, что принятие таких идей может препятствовать обстоятельной работе Комитета.
The adoption by the Timorese Parliament of the laws on the National Commission on Elections is an important first step in that process. Принятие парламентом Тимора-Лешти законов о национальной избирательной комиссии является важным первым шагом вперед в этом процессе.
The Committee also expresses its satisfaction with the adoption of civil and criminal legislation recognizing the rights of women. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает принятие гражданского и уголовного законодательства, признающего права женщин.
The Committee welcomes the adoption, in May 2006, of the Educational Support Plan for Children from Multicultural Families. Комитет приветствует принятие в мае 2006 года Плана поддержки в области образования для детей из мультикультурных семей.