Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The yearly adoption by consensus of the draft resolution on the Committee's activities reflects the support that it enjoys among all Member States. Ежегодное принятие консенсусом проекта резолюции о деятельности Комитета свидетельствует о той поддержке, которой он пользуется среди всех государств-членов.
The adoption of resolution 60/265 on the follow-up to the development outcome of the Summit was an important step. Важным шагом является принятие резолюции 60/265 о последующих мерах по связанным с развитием итогам Всемирного саммита 2005 года.
The recent adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples had been a landmark achievement. Недавнее принятие "Декларации о правах коренных народов" стало историческим достижением.
I also welcome the adoption of Security Council resolution 1702 (2006) of 15 August 2006, which renewed the mandate of MINUSTAH. Я также приветствую принятие Советом Безопасности резолюции 1702 (2006) от 15 августа 2006 года о возобновлении мандата МООНСГ.
The recent adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy provides great potential for reinforcing the systemic work of the international community in the field of fighting terror. Недавнее принятие Глобальной контртеррористической стратегии содержит значительный потенциал необходимого усиления системной работы международного сообщества в сфере антитеррора.
The adoption of the Rome Statute was a historic moment. Принятие Римского статута было историческим событием.
We would very much appreciate the unanimous support of all delegations, expressed through the adoption of the draft resolution. Мы будем очень признательны, если все делегации единодушно проголосуют за принятие этого проекта резолюции.
Hopefully, the ongoing consultations will be completed soon and lead to the adoption of a resolution on strengthening the Economic and Social Council. Надеюсь, что нынешние консультации вскоре подойдут к концу и выведут на принятие резолюции об укреплении Экономического и Социального Совета.
We hope that its adoption by consensus will contribute to enhancing the agreed efforts of the international community in Afghanistan. Мы рассчитываем, что его консенсусное принятие будет содействовать наращиванию согласованных усилий международного сообщества в Афганистане.
The adoption of the resolution by consensus will demonstrate the overwhelming support of the international community for our joint endeavour in Afghanistan. Принятие этой резолюции путем консенсуса подтвердит общую поддержку подавляющим большинством международного сообщества наших совместных усилий в Афганистане.
The adoption today of this draft resolution, which the United States will support, is in keeping with that commitment and those efforts. Принятие сегодня этого проекта резолюции, который Соединенные Штаты поддержат, соответствует этой приверженности и этим усилиям.
Our views on the Durban Declaration are well known and the adoption of the draft resolution will not change those views. Наше отношение к Дурбанской декларации хорошо известно, и принятие данного проекта резолюции не изменит его.
Therefore, we warmly welcome the adoption today of this draft resolution, which we are proud to co-sponsor. Мы тепло приветствуем принятие сегодня проекта резолюции, соавторами которого мы горды быть.
The final step in this process was the adoption of Law 6 of 31 January 2002. Последним этапом в этом процессе явилось принятие Закона 6 от 31 января 2002 года.
The adoption of the Prevention of Domestic Violence Act is making it possible to create such centres with support from local budgets. Принятие закона "О предупреждении насилия в семье" позволяет создавать такие центры с привлечением средств местных бюджетов.
The Assembly had a heavy agenda, which included the organization of elections and the adoption of the draft budget and other relevant legislation. В его перегруженную повестку входят организация выборов, а также принятие проекта государственного бюджета и других соответствующих законов.
It only envisages the adoption of additional protocols relating to other categories of conventional weapons. Она лишь предусматривает принятие дополнительных протоколов, касающихся других категорий обычных вооружений.
The reasons are: The purely pragmatic view that without retention there will be a much harder route to securing adoption of the draft instrument.. Основания: Чисто практические соображения, согласно которым без сохранения этого исключения будет гораздо труднее обеспечить принятие проекта документа.
Its early adoption and entry into force will provide a framework for international action against terrorism. Ее скорейшее принятие и вступление в силу обеспечит рамки для международных действий против терроризма.
Therefore, we look forward to the early adoption of an extension resolution from the Security Council. В связи с этим мы надеемся на скорейшее принятие резолюции Совета Безопасности о продлении мандата.
With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий.
We have made this point repeatedly, particularly when we supported the adoption of resolution 2625 and the Manila Declaration. Мы неоднократно об этом заявляли, в частности, когда проголосовали за принятие резолюции 2625 и Манильской декларации.
The timely adoption of resolution 1327 as follow-up of the Brahimi Panel report has been acclaimed, rightly so. Своевременное принятие резолюции 1327 в осуществление рекомендаций доклада Группы Брахими было справедливо оценено положительно.
Ukraine welcomes the adoption by the Council of Ministers of the Stability Pact Charter for Media Freedom. Украина приветствует принятие советом министров государств-участников Пакта стабильности хартии свободы средств массовой информации.
The early adoption of a comprehensive convention on international terrorism must therefore be a major priority for all of us. Поэтому одним из главных приоритетов для всех нас должно стать скорейшее принятие всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом.