Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
We believe that the adoption of this Code will lead to the fair and sustainable management of resources. Мы считаем, что принятие этого Кодекса приведет к справедливому и устойчивому регулированию ресурсов.
She hoped that its adoption of the draft resolution would encourage each nation to promote a global culture of cybersecurity. Она надеется, что принятие им этого проекта резолюции побудит все государства содействовать созданию глобальной культуры кибербезопасности.
The adoption of the Montego Bay Convention was a signal achievement. Принятие монтего-бейской Конвенции было знаменательным достижением.
We particularly welcome its adoption, at its sixth session held this year in Kingston, of the deep seabed mining code. Мы особенно приветствуем принятие им на его шестой сессии, проходившей в этом году в Кингстоне, устава глубоководной добычи.
The adoption of the Ukrainian Act on Universal Compulsory State Social Insurance Against Unemployment will also help to achieve this. Этому же будет содействовать принятие Закона Украины "Об общеобязательном государственном социальном страховании на случай безработицы".
Furthermore, the adoption by the two entities of new legislation concerning pensions should not be postponed any longer. Кроме того, не следует больше откладывать принятие двумя образованиями нового законодательства в отношении пенсий.
The adoption of the draft resolution would undermine the credibility of United Nations reforms. Принятие этого проекта резолюции подорвет доверие к реформам, проводимым в Организации Объединенных Наций.
Another potential project was the negotiation and adoption of a Youth Rights Charter. Еще одним потенциальным проектом является проведение переговоров в отношении Хартии прав молодежи и ее последующее принятие.
The adoption of resolution 1820 a year ago was an historical event. Принятие резолюции 1820 год назад было историческим моментом.
CSOs were instrumental in bringing about the adoption of the Convention on the Rights of the Child. Организации гражданского общества сыграли важную роль в том, что стало возможным принятие Конвенции о правах ребенка.
The adoption of this programme was welcomed outside Kazakhstan. Принятие этой программы получило высокую оценку за пределами Казахстана.
Despite the adoption of resolution 1325 nine years ago, the participation of women in peacekeeping and peacebuilding remains minimal. Несмотря на принятие девять лет назад резолюции 1325, участие женщин в миротворческой и миростроительной деятельности остается минимальным.
Last year's adoption of resolution 1820 was a major achievement. Принятие в прошлом году резолюции 1820 стало одним из крупных достижений.
His delegation welcomed the adoption of the joint communiqué and the spirit of reconciliation and mutual accommodation which had prevailed during the bi-party talks. Делегация Ямайки приветствует принятие совместного коммюнике, а также дух примирения и взаимного компромисса, который царил во время двухпартийных переговоров.
The Assembly's adoption of the revised draft resolution before it could represent a first step in the right direction. Принятие Ассамблеей представленного пересмотренного проекта резолюции может стать первым шагом в верном направлении.
The adoption of this resolution confirms once again the sustained commitment of the Security Council and the international community to my country. Принятие этой резолюции стало еще одним подтверждением непоколебимой приверженности Совета Безопасности и международного сообщества нашей стране.
Thus the adoption of each of the proposed four draft decisions will have implications for the others. Поэтому принятие каждого из предлагаемых четырех проектов решения окажет воздействие на другие.
Rapid adoption of the proposed directive amending Gas Directive 98/30/EC; оперативное принятие предложенной директивы, вносящей поправки в директиву по газу 98/30/ЕС;
The adoption of the two draft instruments would provide the legal arsenal the international community needs to combat and eradicate this scourge. Принятие двух проектов конвенций обеспечило бы правовой арсенал, столь необходимый международному сообществу для борьбы с этим злом и для его искоренения.
Decentralization has generally encouraged the adoption of a version of regional development planning based on administrative regions which has sometimes been called integrated area development planning. Децентрализация в целом стимулировала принятие варианта регионального планирования развития на основе административных регионов, что иногда называлось комплексным территориальным планированием и развитием.
The adoption of agreed conclusions would mark a willingness to compromise. Принятие согласованных выводов станет мерилом готовности государств-членов к компромиссу.
The adoption without a vote of this substantial draft resolution would represent a positive gesture under the present circumstances. Принятие без голосования этого важного проекта резолюции явилось бы конструктивным шагом в нынешней ситуации.
Moreover, adoption of the guidelines would demonstrate Member States' commitment to supporting UNIDO and improving its programme delivery. Кроме того, принятие руководящих принципов продемонстрирует решимость государств - членов поддержать ЮНИДО и повысить эффективность осуществления ее программ.
Short-term: finalisation, adoption and signature of the protocol on PRTRs at the Kiev Conference. В краткосрочной перспективе: окончательная доработка, принятие и подписание протокола по РВПЗ на Киевской конференции.
Its adoption by an overwhelming majority would facilitate the nuclear disarmament to which we are all firmly committed. Его принятие подавляющим большинством облегчило бы ядерное разоружение, которому мы все твердо привержены.