Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
Bosnia and Herzegovina praised the significant progress made on various aspects of human rights, particularly the adoption of the 2008 Anti-Discrimination Act. Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила существенный прогресс, достигнутый в отношении различных аспектов прав человека, в частности принятие Закона о борьбе с дискриминацией 2008 года.
Ukraine welcomed the establishment of the Office for Human Rights and the adoption of the Anti-Discrimination Act (2008). Украина приветствовала создание Управления по правам человека и принятие Закона о борьбе с дискриминацией (2008 год).
It expressed appreciation for the adoption of the 2009 strategy for the protection of children, requesting further information. Она выразила признательность за принятие в 2009 году стратегии защиты детей и обратилась с просьбой о представлении дополнительной информации.
It also commended Tajikistan for the moratorium on the death penalty and the adoption of the Disabled Persons Act. Она также выразила признательность Таджикистану за введение моратория на применение смертной казни и за принятие Закона об инвалидах.
Norway acknowledged the establishment of the Ombudsman and the adoption of the new Code of Criminal Procedure. Норвегия признала учреждение Управления омбудсмена и принятие нового Уголовно-процессуального кодекса.
Slovakia commended the adoption of the Trafficking in Persons (Prevention) Act and the country's efforts to address that negative phenomenon. Словакия высоко оценила принятие Закона о предупреждении торговли людьми и усилия страны по противодействию этому пагубному явлению.
The adoption of a human rights framework can serve to ensure that short-term answers do not preclude the chances of identifying long-term solutions. Принятие правозащитных рамок может способствовать обеспечению того, чтобы краткосрочные меры не исключали возможность поиска долгосрочных решений.
Statistics are an important instrument in formulating and conducting appropriate public policies to combat racism and racial discrimination, for instance the adoption of special measures. Статистические данные представляют собой важный инструмент определения и разработки надлежащей государственной политики противодействия расизму и расовой дискриминации, включая принятие специальных мер.
CAT noted with satisfaction the adoption of the State Programme on the Prevention of Trafficking in Human Beings (2004 - 2008). КПП с удовлетворением отметил принятие Государственной программы по недопущению торговли людьми на 2004-2008 годы.
CoE Commissioner welcomed the adoption of measures to help persons renting housing that has been denationalised. Комиссар СЕ приветствовал принятие мер по оказанию помощи лицам, арендующим жилье, которое было денационализировано.
CEDAW welcomed the adoption of a long-term National Strategy for Combating Violence against Women and a Plan of Implementing Measures 2007 - 2009. КЛДЖ приветствовал принятие долгосрочной национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и плана действий на 2007-2009 годы.
Important practical steps had been taken to that end, including the adoption of a law on international financial reporting standards. Были предприняты важные практические шаги в этом направлении, включая принятие закона о международных стандартах финансовой отчетности.
The annual adoption of country-specific resolutions by the Committee duplicated the work of the Human Rights Council. Ежегодное принятие Комитетом резолюций по конкретным странам дублирует работу Совета по правам человека.
She urged all delegations to support the adoption of the draft resolution as evidence of their commitment to the right to peace. Оратор настоятельно призывает все делегации поддержать принятие проекта резолюции в подтверждение их приверженности делу мира.
Mr. Loulichki (Morocco) welcomed the adoption of the resolution, stressing that it was responding to a real need. Г-н Лулишки (Марокко) приветствует принятие резолюции, подчеркивая, что она отвечает реальной потребности.
The Security Council's adoption in July of resolution 1998 (2011), which strongly condemned attacks against schools or hospitals, was encouraging. Обнадеживающим является принятие Советом Безопасности в июле резолюции 1998 (2011), решительно осуждающей нападения на школы и больницы.
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was proof that Member States could reach consensus on a comprehensive convention. Принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций является свидетельством того, что государства-члены могут достичь консенсуса в отношении всеобъемлющей конвенции.
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a historic event that demonstrated the international community's will to combat terrorism collectively. Принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций является историческим событием, которое продемонстрировало волю международного сообщества сообща бороться с терроризмом.
It welcomed the adoption of the law on gender violence. Она приветствовала принятие закона о гендерном насилии.
The adoption of the Marrakech Statement on strengthening the relationship between NHRIs and the Human Rights Treaty Bodies System is welcome. Приветствуется принятие Марракешского заявления об укреплении связей между НПЗУ и системой договорных органов по правам человека.
The adoption of the Edinburgh Declaration on business and human rights and the role of NHRIs is welcome. Приветствуется принятие Эдинбургской декларации о предпринимательстве и правах человека и роли НПЗУ.
Belarus welcomed the adoption of several long-term national strategies, including for children. Беларусь приветствовала принятие ряда долгосрочных национальных стратегий, включая стратегию в интересах детей.
It welcomed the adoption of the Education Act, which included human rights. Она приветствовала принятие Закона об образовании, который содержит положения о правах человека.
A professional code of ethics for police was ready for adoption. Ожидается принятие кодекса профессиональной этики и поведения сотрудников полиции.
It welcomed the measures taken to promote the advancement of women, including the adoption of the Law on Domestic Violence. Он приветствовал меры, принятые для содействия улучшению положения женщин, включая принятие Закона о борьбе с насилием в семье.