Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принят

Примеры в контексте "Adoption - Принят"

Примеры: Adoption - Принят
Final adoption was expected in April 2007. Ожидается, что в окончательном виде он будет принят в апреле 2007 года.
Because of those things, we anticipate consensus adoption. С учетом этого мы надеемся, что проект резолюции будет принят на основе консенсуса.
However, the National Security and Stabilization Plan is still pending adoption owing to the impasse in Parliament. Вместе с тем Национальный план обеспечения безопасности и стабилизации так еще и не принят, так как работа Парламента парализована.
This resulted in the adoption of a plan of action on combating harmful traditional practices and protecting their cultural and natural heritage. В результате этого был принят план действий по борьбе с вредной традиционной практикой и защите культурного и природного наследия Африки.
Those efforts have led to the successful adoption of this indicator. Благодаря предпринятым усилиям этот показатель был успешно принят.
In the OSCE region, this has led to the preparation and adoption of several national implementation action plans. В регионе ОБСЕ благодаря этому был разработан и принят ряд национальных планов действий по осуществлению резолюции.
The report is scheduled for formal adoption by the Committee on 29 January 2014. Доклад должен быть официально принят Комитетом 29 января 2014 года.
Following the adoption of the third national disarmament, demobilization and reintegration plan in December 2013, an operational plan was drafted. После того как в декабре 2013 года был принят третий национальный план разоружения, демобилизации и реинтеграции, появился проект оперативного плана.
UNODC assistance to Tajikistan resulted in the adoption of a law designed to combat money-laundering and financing of terrorism. В Таджикистане благодаря помощи, полученной от ЮНОДК, был принят закон, призванный обеспечить борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The family code, due for adoption in 2015, would contain a full ban on corporal punishment. Семейный кодекс, который должен быть принят в 2015 году, будет содержать полный запрет на применение телесных наказаний.
Information before the Committee refers to the recent adoption of a law on prevention and punishment of violence against women. Согласно информации, имеющейся в распоряжении Комитета, недавно был принят закон о предупреждении насилия в отношении женщин и наказании за него.
However, the draft Disability Order has been formulated and is in the pipeline for adoption. Между тем был разработан проект указа об инвалидах, который будет принят в ближайшее время.
Ensuing negotiations culminated in adoption of the Kyoto Protocol in December 1997. В результате проведенных переговоров в декабре 1997 года был принят Киотский протокол.
To the Special Rapporteur's knowledge, 32 licences have been issued after the adoption of the law. По имеющейся у Специального докладчика информации, после того, как этот Закон был принят, было выдано 32 лицензии.
The legislative process leading to the adoption of the Act involved a careful examination of the available options to achieve this purpose. В ходе законодательного процесса, вследствие которого был принят этот Закон, были тщательно изучены имеющиеся варианты достижения данной цели.
My delegation commends this draft resolution for the consideration of the General Assembly and looks forward to its adoption without a vote. Моя делегация рекомендует этот проект резолюции Генеральной Ассамблеи для рассмотрения и надеется, что он будет принят без голосования.
She commended the draft resolution to the Committee for adoption by consensus. Авторы проекта надеются, что он будет принят на основе консенсуса.
The Forum considered four priority themes and discussions led to the adoption of a series of recommendations. На Форуме обсуждались четыре основные темы, и по результатам дискуссий был принят ряд рекомендаций.
The Protocol is to be submitted for adoption by a diplomatic conference in the near future. Ожидается, что этот протокол будет принят на дипломатической конференции в ближайшем будущем.
This month has witnessed the adoption of a number of landmark resolutions. В этом месяце был принят ряд исторических резолюций.
He argued for the adoption of this alphabet to the Yakut language. Он добивался того, чтобы этот алфавит был принят для якутского языка.
In my delegation's view, it calls for unanimous adoption. По мнению моей делегации, он должен быть принят единодушно.
We look forward to its adoption in plenary meeting. Мы надеемся, что он будет принят на пленарном заседании.
It is particularly encouraging to see that the adoption of the draft resolution in the Committee on this matter was almost unanimous. Особенно отрадно отметить, что проект резолюции по этому вопросу был принят в Комитете почти единогласно.
The Minister for Foreign Affairs had recently submitted a statute on refugees in the Gabonese Republic which was awaiting adoption by Parliament. Недавно министр иностранных дел представил законопроект о беженцах в Габонской Республике, который вскоре будет принят парламентом.