Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
It welcomed in particular the adoption of the Children's Protection Act of 1980. Он, в частности, приветствовал принятие Закона о защите детей 1980 года.
In that context, we applaud the adoption by consensus of Assembly resolution 64/52. В этом контексте мы приветствуем принятие на основе консенсуса резолюции 64/52 Генеральной Ассамблеи.
The finalization and adoption of an international access and benefit-sharing regime by 2010 was a priority of the Group. Доработка и принятие международного режима обеспечения доступа и совместного использования выгод к 2010 году является для Группы одним из приоритетов.
The adoption of the Strategic Plan for the Convention for the period 2011-2020 should decrease and prevent further loss of biodiversity. Принятие Стратегического плана осуществления Конвенции в период 2011 - 2020 годов должно привести к сокращению и предотвращению утраты биоразнообразия.
Her delegation also appreciated the adoption of Human Rights Council resolution 11/4 on promotion of the right of peoples to peace. Делегация Бангладеш также положительно оценивает принятие Советом по правам человека резолюции 11/4 о поощрении права народов на мир.
He hoped that the adoption of the draft resolution would improve the treatment of women prisoners and offenders worldwide. Оратор надеется, что принятие проекта резолюции позволит улучшить обращение с женщинами-заключенными и правонарушителями по всему миру.
The successful adoption of resolution 63/281 by consensus was a landmark occasion for Pacific SIDs and a step forward for the international community. Успешное принятие консенсусом резолюции 63/281 стало историческим событием для тихоокеанских МОСТАРГ и шагом вперед для международного сообщества.
In that regard, we welcome the adoption of General Assembly resolution 64/289, entitled "System-wide coherence". В этой связи мы приветствуем принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 64/289, озаглавленной «Слаженность в системе Организации Объединенных Наций».
In this regard, Korea welcomes the adoption of the Final Document at the 2010 NPT Review Conference in May. В этой связи Корея приветствует принятие итогового документа Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, проходившей в мае этого года.
We applaud the adoption of resolution 64/289, which established a new gender entity - UN Women. Мы приветствуем принятие резолюции 64/289, согласно которой учреждается новая структура по вопросам гендерного равенства «ООН-женщины».
The adoption of sanctions is not incompatible with the recourse to diplomacy, which is still ongoing. Принятие санкций не противоречит дипломатическим мерам, которые все еще применяются.
We are looking forward to continued cooperation with a view to ensuring the adoption of a resolution to that effect as soon as possible. Мы рассчитываем на дальнейшее сотрудничество, с тем чтобы обеспечить скорейшее принятие резолюции по этому вопросу.
Many delegations welcomed the adoption of the FAO Agreement on Port State Measures and called upon States to become parties to it. Многие делегации приветствовали принятие Соглашения ФАО о мерах государств порта и призвали государства становиться его участниками.
The adoption of agreements and legislation to permit the backing of warrants would go far towards enhancing extradition effectiveness and consequently merits serious consideration. Принятие соглашений и законодательства, допускающих признание ордеров на арест, существенно способствовало бы повышению эффективности механизмов выдачи, и поэтому этот вопрос заслуживает серьезного рассмотрения.
Nevertheless, the negotiation and widespread adoption of the global conventions demonstrates their comparative advantage. Тем не менее разработка и широкое принятие глобальных конвенций свидетельствует об их сравнительном преимуществе.
It welcomed the adoption of national strategies and policies to support human rights, and encouraged Afghanistan to implement them fully. Они приветствовали принятие национальных стратегий и политики поддержки прав человека и призвали Афганистан полностью осуществить их.
Kyrgyzstan welcomed the ratification of human rights treaties and adoption of new laws designed to protect human rights in Afghanistan. Кыргызстан приветствует ратификацию договоров о правах человека и принятие новых законов, призванных защитить права человека в Афганистане.
Despite significant progress, the Vietnamese legal system contained some inconsistencies and contradictions, with the adoption of free-market laws. Несмотря на значительный прогресс, в правовой системе Вьетнама по-прежнему имеется ряд несоответствий и противоречий, о чем свидетельствует, в частности, принятие законов о свободном рынке.
Bahrain noted the adoption of programmes to protect human rights, such as a study of gender issues and Government policies in this regard. Бахрейн отметил принятие программ по защите прав человека, таких как исследование гендерных вопросов и соответствующие стратегии правительства.
It commended the adoption of a national plan for the development of education, effective until 2015. Она приветствовала принятие национального плана развития системы образования на период до 2015 года.
Bangladesh commended Eritrea for the adoption of the transitional civil code. Бангладеш позитивно оценил принятие Эритреей временного гражданского кодекса.
Important developments in 2009 include the adoption of a new Constitution on 25 January and the holding of general elections on 6 December. К числу важных событий 2009 года относятся принятие 25 января новой Конституции и проведение 6 декабря всеобщих выборов.
The clearest example of that solidarity was the General Assembly's adoption, for the nineteenth time, of a resolution on this subject. Наиболее ярким подтверждением этой солидарности стало принятие Генеральной Ассамблеей, в девятнадцатый раз, резолюции по этому вопросу.
The adoption of the MDGs a decade ago was a groundbreaking moment and certainly a major achievement for the United Nations. Принятие десятилетие назад ЦРДТ стало переломным моментом и, несомненно, крупным достижением для Организации Объединенных Наций.
We consider the consensus adoption of the draft resolution to be a very important milestone. Мы считаем, что консенсусное принятие этого проекта резолюции станет очень важной вехой.