Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The adoption of this decision in support of the Roma and the improvement of their situation was an important and necessary step. Принятие этого постановления для оказания помощи рома и улучшения их положения явилось важным и необходимым шагом.
Its adoption is ranked as high priority for the Ministry in 2005. Его принятие в 2005 году является для министерства высокоприоритетной задачей.
A major policy decision was the adoption of the principle of Education for All in response to the needs of Omani society. Важным стратегическим решением стало принятие принципа "Образование для всех" с целью удовлетворения потребностей оманского общества.
The adoption of other election laws with the same protective mechanism is planned and some political parties practice positive discrimination among their members. Планируется принятие других законов о выборах с некоторыми защитными механизмами, и определенные политические партии практикуют позитивную дискриминацию среди своих членов.
The group is also involved in lobbying government and political parties for the adoption of conditions that would enable women to participate in politics. Группа также занимается продвижением в правительстве и политических партиях документов, принятие которых позволит активнее вовлекать женщин в политику.
The most recent review had resulted in the adoption of some 90 measures, implementation of which was assigned to a variety of State agencies. Результатом последнего пересмотра стало принятие примерно 90 мер, осуществление которых поручено различным государственным органам.
Subsequent phases covered the modalities for preparing an initial draft, its discussion and revision by the Committee and its eventual adoption. Последующие этапы включают определение условий для подготовки первоначального проекта, его обсуждение и редакцию Комитетом и его итоговое принятие.
We therefore welcomed the adoption of resolution 1353 as a step in the right direction towards improving that relationship. Поэтому мы приветствовали принятие резолюции 1353 как шаг в правильном направлении для укрепления подобных отношений.
An important step aimed at combating and preventing terrorism was the adoption of an unprecedented Security Council resolution: resolution 1373. Важным шагом, направленным на борьбу с терроризмом и его предупреждение, стало принятие беспрецедентной резолюции Совета Безопасности - резолюции 1373.
In this context, the adoption of legislative measures concerning the status of refugees in the Democratic Republic of the Congo is to be welcomed. В этом контексте нельзя не приветствовать принятие законодательных мер в отношении статуса беженцев в Демократической Республике Конго.
The adoption and implementation of international rules and standards is rendered a meaningless exercise if they are not supported by effective enforcement. Принятие и осуществление международных норм и стандартов становится бессмысленным занятием, если оно не сопровождается эффективным обеспечением их выполнения.
A recent example of these steps is the adoption of the New African Initiative, now called the New Partnership for Africa's Development. Недавний тому пример - это принятие Новой африканской инициативы, которая сейчас называется Новое партнерство в интересах развития Африки.
The most remarkable of these was the adoption of resolution 1373 by the Security Council on 28 September. Самым замечательным из них является принятие резолюции 1373 Советом Безопасности 28 сентября.
The Special Representative is well aware that the adoption of measures to guarantee the security of citizens falls within the ambit of State responsibility. Специальный представитель хорошо осведомлена о том, что принятие мер по обеспечению безопасности граждан относится к сфере компетенции государства.
The adoption of resolution 1327 has not brought substantive changes in the practice as yet. Принятие резолюции 1327 не привело до сих пор к существенным изменениям в практическом отношении.
The adoption in Cambodia of legislation establishing a tribunal that would address war crimes committed by the Khmer Rouge was also welcome. Вызывает также удовлетворение принятие в Камбодже закона о создании трибунала для расследования военных преступлений «красных кхмеров».
The adoption of resolution 1377 was a further step in reaffirming that determination. Принятие резолюции 1377 стало еще одним шагом, подтверждающим эту решимость.
The adoption of the proposed Declaration would constitute yet another practical contribution of the Special Committee to the work of the United Nations. Принятие предлагаемой декларации явилось бы еще одним практическим вкладом Специального комитета в работу Организации Объединенных Наций.
In one view, the article was the sole remaining outstanding issue on which the adoption of the draft convention hinged. По мнению одной из них, эта статья представляет собой единственный остающийся не решенным вопрос, от решения которого зависит принятие конвенции.
In this context, we welcome the adoption on 23 August of the Election Law after several years of unsuccessful attempts. В этом контексте мы приветствуем принятие 23 августа закона о выборах после многолетних безуспешных попыток в этом направлении.
First of all, in the political field, we note the adoption of the Election Law by the Parliamentary Assembly. Прежде всего, в политическом плане мы отмечаем принятие Парламентской ассамблеей закона о выборах.
The adoption in late August, finally, of the Election Law was the most important indication of this. Принятие, наконец, в конце августа закона о выборах явилось самым важным свидетельством этих перемен.
An important step would be the adoption of an international convention against money-laundering, under the auspices of the United Nations. Важным шагом стало бы принятие международной конвенции о борьбе с «отмыванием» денег под эгидой Организации Объединенных Наций.
The European Union will welcome the adoption of the draft resolution on assistance to Bolivia, and is proud to join the list of sponsors. Европейский союз будет приветствовать принятие проекта резолюции, касающегося помощи Боливии, и рад присоединиться к списку его авторов.
My Government welcomes the adoption by the Security Council of the relevant resolutions emerging from consensus among the members of the Council. Мое правительство приветствует принятие Советом Безопасности соответствующих резолюций в результате достижения принципиального согласия между его членами.