Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Удочерение

Примеры в контексте "Adoption - Удочерение"

Примеры: Adoption - Удочерение
With Wally on board, we could finally make the adoption official. С помощью Уолли мы наконец смогли официально провести удочерение.
First, she seemed upset that the adoption was just a rubber stamp. Сначала она расстроилась, что удочерение было обычным проставлением печати.
This is the uncle signing the adoption papers. Здесь дядя подписывает бумаги на удочерение.
Well, two years ago, I got pregnant, and... I gave the baby up for adoption. Два года назад я забеременела и... отдала ребенка на удочерение.
Because I told them of this possibility and they wanted to go forward with the adoption. Я рассказала им о такой возможности, и они захотели продолжить удочерение.
All the adoption papers seem to be in order. Похоже все документы на удочерение в порядке.
But one day you decided to give her up for adoption. Но однажды, вы решили отдать её на удочерение.
I put her up for adoption... before I went to L.A. Я отдала её на удочерение перед отъездом в Лос-Анджелес.
Her adoption wasn't legal, And if it comes out, we'll lose her. Ее удочерение нелегально, и если это всплывет, мы ее потеряем.
Rebecca was placing you for adoption, I panicked. Ребекка отдает тебя на удочерение, я запаниковал.
Giving her up for adoption... that was the hardest thing I'd ever done. Отдала ее на удочерение... это была наитруднейшая вещь, которую я когда либо совершала.
About the adoption thing, I mean. Это я про удочерение и все такое.
He actually agreed to the adoption. Он все-таки согласился отдать ее на удочерение.
Yes, I offered the tribe cash to sign off on the adoption. Да, это я предложил дать взятку, чтобы подписать удочерение.
Mrs. Florrick told me we had to make the payment to facilitate the adoption. Миссис Флоррик сказала мне, что мы должны сделать этот платеж, чтобы ускорить удочерение.
I know, your adoption papers and your birth certificate are forgeries. Знаю, но документы на ваше удочерение и ваше свидетельство о рождении подделаны.
Y-You put her up for adoption. В... вы отдали ее на удочерение.
We had started the adoption paperwork. Это она подала бумаги на удочерение.
But if the adoption goes through, she could be on a plane to Mexico within 48 hours. Но если удочерение одобрят, её посадят на самолёт до Мексики в течение двух дней.
I can't make a recommendation on her adoption until I investigate this further. Боюсь, что не смогу рекомендовать ее удочерение, пока не разберусь во всем этом.
You're putting Mary up for adoption. Вы собираетесь отправить Мери на удочерение.
2.20 In November 2000, the author asked the CCAS for the release of information related to Julia's placement for adoption. 2.20 В ноябре 2000 года автор обратилась к КОПД с просьбой предоставить информацию о передаче Джулии на удочерение.
Since the day that I gave Rachel up for adoption, I have been walking through life searching for her face everywhere I go. С того дня, как я отдала Рэйчел на удочерение, каждый день своей жизни я пыталась найти её лицо везде, куда бы я ни шла.
My friend Harry here gave his daughter up for adoption 20-something years ago and we were told this is where she lives. Мой друг Гарри отдал свою дочь на удочерение около 20 лет назад и нам сказали, что здесь она живет.
I was 20 years old, and I wanted to give Virginia up for adoption. Когда я забеременела, мне было 20 лет, и я хотела отдать Виржинию на удочерение.