Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
An important step was the adoption of the National Program to promote Healthy Lifestyle for the period 2007-2015. Важным шагом явилось принятие Национальной программы пропаганды здорового образа жизни на период 2007-2015 годов.
The adoption of disciplinary measures did not preclude bringing criminal charges. Принятие дисциплинарных мер не исключает привлечения к уголовной ответственности.
Its adoption would jeopardize the credibility of the Convention on Certain Conventional Weapons and weaken its relevance. Принятие этого текста нанесло бы ущерб авторитету Конвенции о конкретных видах обычного оружия и ослабило бы ее актуальность.
Her delegation nevertheless stood ready to contribute to efforts aimed at the adoption of a protocol on cluster munitions in the future. Ее делегация, тем не менее, готова вносить свой вклад в усилия, направленные на принятие протокола по кассетным боеприпасам в будущем.
The adoption of such a protocol would have had a substantial humanitarian impact on the ground. Принятие такого протокола оказало бы существенное гуманитарное воздействие на местах.
We hope that any adoption of a programme of work would initiate substantive progress on this front. И мы надеемся, что любое принятие программы работы будет инициировать предметный прогресс в этом направлении.
At the same time, we are aware that the adoption of a programme of work will require sustained political effort. В то же время нам ведомо и то, что принятие программы работы потребует неослабных политических усилий.
My delegation looks forward to the smooth and early adoption of the report. Моя делегация рассчитывает на беспрепятственное и скорейшее принятие этого доклада.
The Algerian delegation welcomes the adoption of the annual report for 2012, which will be submitted to the General Assembly of the United Nations. Алжирская делегация приветствует принятие годового доклада за 2012 год, который будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
I think that this is a special occasion today, with the adoption of the report and the address by the High Representative for Disarmament Affairs. Я считаю, что сегодняшний день является особым, учитывая принятие доклада и выступление Высокого представителя по вопросам разоружения.
A strong message was sent to the world regarding gender equality with the adoption of the ICPD Programme of Action. Принятие Программы действий МКНР убедительно продемонстрировало всему миру важность обеспечения гендерного равенства.
In a spirit of moving forward, in principle we support the adoption of the draft declaration. Руководствуясь стремлением двигаться вперед, мы, в принципе, поддерживаем принятие проекта декларации.
The Committee notes the landmark adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury, Kumamoto, Japan. Комитет отмечает имеющее важное значение принятие и открытие для подписание Минаматской конвенции о ртути в Минамате, префектура Кумамото, Япония.
One of the major achievements in 2012 was the development and adoption of the Intergovernmental Agreement on Dry Ports. Одним из главных достижений в 2012 году была разработка и принятие Межправительственного соглашения о «сухих портах».
Afternoon session: Ministerial statements and adoption of the Paris Declaration and press conference. Послеобеденное заседание: заявления министров, принятие Парижской декларации и проведение пресс-конференции.
He outlined that the adoption of this UN GTR is one of the highest priorities for the EU. Он подчеркнул, что принятие этих ГТП ООН относится к числу наиболее приоритетных направлений деятельности ЕС.
The adoption of procedures and guidelines has enabled the evaluation and approval of submitted CDM projects, thus enhancing environmental and sustainable development benefits. Принятие соответствующих процедур и руководящих принципов обеспечило возможность оценки и утверждения проектов, представленных в рамках МЧР, что увеличивает получаемые преимущества с точки зрения природоохранной деятельности и устойчивого развития.
Discussion and adoption of the Declaration (subject to the decision of the Convention and Protocol Parties). Обсуждение и принятие декларации (при условии принятия соответствующего решения Сторонами Конвенции и Протокола).
Related actions included the adoption of legislation, application of permit systems and adequate investments. Соответствующая деятельность включает в себя принятие законодательства, применение системы выдачи разрешений и инвестирование в достаточных объемах.
Related actions included the adoption of relevant legislation and the preparation of a guidebook on the principles of storm water management. Соответствующие действия включают в себя принятие необходимого законодательства и подготовку руководства по принципам управления ливневыми водами.
Development and adoption of amendments to the AGR including, if and when deemed necessary, new E-roads. Разработка и принятие поправок к СМА, включая, если и когда это необходимо, новые дороги категории Е.
The Committee furthermore calls upon the State party to speed up adoption of the new Criminal Code. Кроме того, Комитет призывает государство-участник ускорить принятие нового Уголовного кодекса.
Some other encouraged the adoption of mitigation measures. Некоторые организации поощряют принятие мер по смягчению последствий.
Their adoption by the world's Governments will be a test of political will. Их принятие правительствами стран мира будет испытанием политической воли.
The adoption of this provision eliminates the differentiation of a one-time allowance for a child birth provided so far through family allowance system. Принятие этого положения устраняет различия в размере единовременного пособия при рождении ребенка, выдававшегося ранее через систему семейных пособий.