Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Adoption - Переход"

Примеры: Adoption - Переход
The adoption of Umoja overtakes this recommendation. Переход на систему «Умоджа» делает эту рекомендацию неактуальной.
This news likely helped flour millers to complete their adoption of alternative treatments. Эта новая информация, скорее всего, помогла производителям муки завершить переход на альтернативные методы обработки.
United Nations-mandated measures - adoption of IPSAS Меры, предписанные Организацией Объединенных Наций, - переход на МСУГС
The successful adoption of IPSAS would therefore be beneficial before the Tribunal relinquishes its mandate. Поэтому успешный переход на МСУГС принесет пользу до сдачи Трибуналом своего мандата.
The seamless adoption of IPSAS is heavily dependent on the availability of Umoja, the new enterprise resource planning system. Беспрепятственный переход на МСУГС в значительной степени определяется доступностью новой системы общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа».
The indicators of future compacts will increasingly focus on the need to ensure full adoption of the solution. В будущем в договоры будут включаться показатели, в большей мере ориентированные на необходимость обеспечить полноценный переход на выбранную систему.
The Board notes that the adoption of IPSAS across all entities in its portfolio represents a significant achievement. Комиссия отмечает, что переход на МСУГС всех подразделений, которые она проверяет, является важным достижением.
The adoption of IPSAS required significant changes to be made to the accounting policies previously followed by UN-Women. Переход на МСУГС потребовал внесения значительных изменений в методы бухгалтерского учета, которыми ранее пользовалась Структура «ООН-женщины».
The adoption of IPSAS brought about significant changes to the accounting policies of UNDP. Переход на МСУГС привел к значительным изменениям в методах учета ПРООН.
The adoption of IPSAS introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. Переход на МСУГС вводит новую терминологию и изменяет подход к учету и отражению операций в финансовых ведомостях.
The adoption of IPSAS and the increasing expenditure in recent years have accentuated the need for strong financial management throughout UNHCR. Переход на МСУГС и увеличение за последние годы объема расходов подчеркивают необходимость эффективного финансового управления во всем УВКБ.
The adoption of IPSAS has required changes to the accounting policies previously followed by UNHCR. Переход на МСУГС повлек за собой изменения в учетной политике, ранее применявшейся в УВКБ.
IPSAS adoption could also enhance the role and profile of financial management in general and finance functions in particular. Переход на МСУГС может также способствовать укреплению роли и значимости управления финансами в целом и финансовых функций в частности.
There was no effect on net assets on the opening balance due to early adoption of IPSAS 31. Досрочный переход на МСУГС 31 не привел к изменению чистых активов начального сальдо.
The adoption of IPSAS represents a best management practice that will keep the Organization up to date with the latest developments in financial matters. Переход на МСУГС представляет собой передовую практику в сфере управления, которая позволит Организации следить за последними событиями в финансовой области.
The adoption of IPSAS requires a profound change in the disclosure of and accounting for such assets and liabilities. Переход на МСУГС требует радикального пересмотра правил в отношении раскрытия информации о таких активах и пассивах и принципов их бухгалтерского учета.
IPSAS adoption would result in increased transparency with respect to, for example, accounting for assets and liabilities. Переход на МСУГС привел бы к повышению транспарентности в отношении, например, учета активов и пассивов.
Fossil fuel divestment aims to reduce carbon emissions by accelerating the adoption of renewable energy through the stigmatisation of fossil fuel companies. Бойкот инвестиций в ископаемое топливо направлен на снижение выбросов углекислого газа и переход к возобновляемым источникам энергии путём «стигматизации» топливных компаний.
The adoption of these practices could be encouraged through a system of incentives. Переход на такую практику может поощряться с помощью системы стимулов.
IPSAS adoption will also have budget and funding implications. Переход к МСУГС будет также иметь бюджетные и финансовые последствия.
IPSAS adoption is a major change that will require significant investment in people, information systems, project management, communications, training and testing. Переход на МСУГС является крупным изменением, которое потребует вложения значительных средств в персонал, информационные системы, управление проектами, коммуникационные технологии, профессиональную подготовку и проверку.
The adoption of high-quality accounting standards is essential for transparent financial reporting, strong accountability and good governance. Переход на высококачественные стандарты учета имеет важнейшее значение для обеспечения транспарентной финансовой отчетности, неукоснительной подотчетности и благого управления.
An important element of the ICP 2005 round has been the adoption of a full GDP coverage. Одним из важных элементов цикла ПМС 2005 года был переход на полный охват ВВП.
They included the adoption of a ministerial system of government and the addition of a fifth elected member to the Executive Council. Они предусматривали переход к министерской системе в правительстве и увеличение числа избираемых членов Исполнительного совета с 4 до 5.
She encouraged United Nations bodies to promote the adoption of sustainable development models. Она призвала органы Организации Объединенных Наций пропагандировать переход к устойчивым моделям развития.