Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
It noted the Government's adoption of the Education Act ensuring free basic education for all and improvements in prison conditions through release measures and new infrastructure. Бурунди отметила принятие государством закона об образовании, обеспечивающего бесплатное базовое образование для всех и улучшение условий содержания заключенных в тюрьмах в результате мер по освобождению и создания новой инфраструктуры.
The Republic of Korea commended Japan for its adoption of the Third Plan for Gender Equality. Республика Корея приветствовала принятие Японией третьего Плана по обеспечению гендерного равенства.
Bahrain expressed appreciation for Japan's adoption of the free secondary education bill and praised Japan's assistance to persons with disabilities. Бахрейн выразил признательность Японии за принятие в этом году закона о бесплатном среднем образовании и высоко оценил помощь, которую Япония оказывает инвалидам.
It welcomed awareness-raising for public officials and adoption of the Third Basic Plan on Gender Equality. Она с удовлетворением отметила программы просвещения государственных служащих и принятие третьего Базового плана по обеспечению гендерного равенства.
It also noted the adoption of measures aimed at eradicating child labour. Она обратила также внимание на принятие мер с целью ликвидации детского труда.
Slovakia welcomed the adoption of the Equal Opportunities for Men and Women Act and the ratification of CRPD and its Optional Protocol. Словакия приветствовала принятие Закона об обеспечении равных возможностей для мужчин и женщин и ратификацию КПИ и Факультативного протокола к ней.
Nicaragua welcomed the adoption of a national strategy for child protection. Никарагуа приветствовала принятие Национальной стратегии защиты ребенка.
Australia applauded the adoption of the Anti-Discrimination Act and the National Plan of Action for Inclusive Education. Австралия приветствовала принятие закона о борьбе с дискриминацией и Национальный план действий в области инклюзивного образования.
Restrictions reported include barriers to the issuance of licences and the adoption of legislation prescribing quotas for broadcasting time in a certain language. Среди сообщений об ограничениях следует отметить препятствия на пути выдачи лицензий и принятие законов, предписывающих квоты по времени на вещание на том или ином языке.
It appreciated the adoption of legislation to combat human trafficking of children and setting up of mechanisms. Она с удовлетворением отметила принятие законодательства, направленного на борьбу с торговлей детьми, и создание соответствующих механизмов.
The Philippines commended Gabon on the ratification of international human rights instruments and the adoption of a national strategy on equality and gender. Делегация Филиппин положительно оценила ратификацию Габоном международных договоров по правам человека и принятие им Национального стратегического документа о гендерном равенстве.
Portugal welcomed the adoption of the Law on Combating Human Trafficking. Португалия высоко оценила принятие Закона о борьбе с торговлей людьми.
It welcomed the adoption of anti-discrimination legislation as an important step in assuring the equality of all citizens. Она с удовлетворением отметила принятие законодательства о борьбе с дискриминацией в качестве важной меры по обеспечению равенства всех граждан.
Italy welcomed the recent adoption of the new criminal procedure code, but remained concerned about the national penitentiary system. Италия с удовлетворением отметила недавнее принятие нового Уголовно-процессуального кодекса, однако она по-прежнему обеспокоена состоянием национальной пенитенциарной системы.
Botswana welcomed the adoption of the Good Governance Charter and the measures to address poverty reduction and gender equality. Ботсвана приветствовала принятие Хартии надлежащего управления и меры по сокращению масштабов нищеты и обеспечению гендерного равенства.
It paid tribute to the adoption of rules regarding movement of children, and actions taken to combat trafficking in children. Он также по достоинству оценил принятие нормативных положений, касающихся перемещения детей, и меры, принятые с целью борьбы с торговлей детьми.
It noted with appreciation the Government's adoption of decrees implementing the laws concerning the suppression of child trafficking. Он с удовлетворением отметил принятие правительством декретов по осуществлению законов, касающихся пресечения торговли детьми.
It also welcomed the adoption of a national policy and plan of action on promoting gender equality. Она также приветствовала принятие национальной политики и плана действий по поощрению гендерного равенства.
In this regard, the adoption and revision of the national strategy to decrease relative poverty and to support needy families was a positive achievement. В этой связи позитивным шагом является принятие и пересмотр национальной стратегии по сокращению относительной нищеты и поддержке малоимущих семей.
JS2 was also concerned that the adoption of the bill on associations would be a step backwards. В СП2 выражена также озабоченность по поводу ухудшения ситуации, к которому приведет принятие законопроекта об ассоциациях.
This was followed up by the adoption of Child Social Welfare Program in 2010 by the Minister of Social Affairs. За этим последовало принятие в 2010 году министром по социальным вопросам программы социального обеспечения детей.
CEDAW urged Tunisia to expedite the adoption of the bill on human trafficking. КЛДЖ настоятельно призвал Тунис ускорить принятие законопроекта о торговле людьми.
CEDAW welcomed the adoption of the 365-day National Plan of Action to end gender violence. КЛДЖ с удовлетворением отметил принятие круглогодичного национального плана действий с целью искоренения гендерного насилия.
It was for the Commission to decide if adoption of the Swiss proposal would further those goals. Комиссии следует решить, будет ли содействовать достижению этих целей принятие предложения Швейцарии.
The Netherlands is a strong proponent of the adoption of a meaningful, legally binding arms trade treaty in July 2012. Нидерланды твердо поддерживают принятие в июле 2012 года эффективного, юридически обязательного договора о торговле оружием.