Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The two main sponsors hoped that the adoption of the draft resolution would go some way towards helping to achieve that. Два основных автора надеются, что принятие проекта резолюции станет шагом на пути к достижению этой цели.
The adoption of concluding observations under article 40 shall take place in closed meetings. Принятие заключительных замечаний по статье 40 происходит в закрытых заседаниях.
The Government's bold steps to ensure women's participation in development had resulted in the adoption of a national gender policy framework. Результатом энергичных мер правительства, направленных на обеспечение участия женщин в развитии, стало принятие национальной стратегии в области гендерной политики.
There had been considerable opposition to the adoption of a law on the subject. Далеко не все одобряли принятие закона по этому вопросу.
Believing that the best means of resolving problems was through dialogue and discussion, his delegation supported the adoption of the draft resolution by consensus. Исходя из того, что проблемы лучше всего решать путем диалога и обсуждения, гренадская делегация выступает за принятие проекта резолюции консенсусом.
Its adoption by consensus was the result of a delicate balance having been achieved between different interests. Его консенсусное принятие стало результатом хрупкого равновесия между различными интересами, которого удалось достичь.
The adoption of a consistent rule in the draft Guide was the product of yet another six years of negotiations. Принятие согласованной нормы в проекте руководства стало результатом еще шести лет переговоров.
The European Conference welcomes the adoption by the Council of the European Union of a directive prohibiting discrimination on grounds of racial or ethnic origin. Европейская конференция приветствует принятие Советом Европейского союза директивы, запрещающей дискриминацию по признаку расового или этнического происхождения.
The adoption of lists of issues in plenary would be more time-consuming than the process of consultation with States parties. Принятие перечней вопросов на пленарных заседаниях будет отнимать больше времени, чем процесс консультаций с государствами-участниками.
In several treaty bodies the adoption of lists of issues in plenary was merely a formality. В нескольких договорных органах принятие перечней вопросов на пленарном заседании носит сугубо формальный характер.
He welcomed the adoption of the revised draft model memorandum of understanding and looked forward to the release of the "capstone doctrine" document. Оратор приветствует принятие пересмотренного проекта типового меморандума о взаимопонимании и с нетерпением ждет опубликования текста "общей доктрины".
It supported the adoption of the draft resolution on the question under consideration. Она выступает за принятие предложенной резолюции по рассматриваемому вопросу.
Another notable achievement was the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which contains provisions specific to children. Еще одним заметным достижением стало принятие Конвенции о правах инвалидов, в которой содержатся положения, касающиеся непосредственно детей.
The adoption of market principles by many countries with developing and emerging economies was viewed as the primary means to prosperity and development. Принятие рыночных принципов многими странами с развивающейся экономикой и вновь возникающими государствами рассматривается как главный фактор достижения процветания и развития.
However, they also indicated that the adoption of IFRS brought with it increased intricacies and complexities. При этом они также отметили, что принятие МСФО повысило сложность и запутанность связанных с этим вопросов.
The European Union welcomes the adoption by consensus of the final documents of this Durban Conference. Европейский союз приветствует принятие консенсусом заключительных документов Дурбанской конференции.
We shall look forward to its adoption by consensus next month. Мы будем с надеждой рассчитывать на ее принятие консенсусом в следующем месяце.
The Republic of Korea welcomes the adoption of both resolutions. Республика Корея приветствует принятие обеих резолюций.
The adoption by consensus of the two resolutions is a vote of confidence in the Secretary-General in his reform efforts. Принятие этих двух резолюций консенсусом знаменует собой вотум доверия Генеральному секретарю в его усилиях по осуществлению реформы.
The adoption of the Anti-Human Trafficking Act as a renewed commitment to addressing child trafficking is a welcomed step. Вызывает одобрение принятие Закона о борьбе с торговлей людьми как новое подтверждение обязательства решить проблему торговли детьми.
Another positive development has been the adoption of new prison procedures containing important safeguards and promoting the application of international standards. Другим позитивным изменением стало принятие новых правил, регулирующих содержание под стражей и содержащих важные гарантии применения международных стандартов.
We support its adoption at the end of the meeting. Мы поддерживаем его принятие в конце этого заседания.
However, it had become apparent that such a strong protocol was not realistically achievable for consensus adoption. Однако стало очевидным, что в интересах достижения консенсуса принятие такого категоричного протокола является нереальным.
The adoption by management of an organization-wide risk management framework would assist in this regard. Полезным подспорьем в этой связи стало бы принятие руководством общеорганизационных принципов учета факторов риска.
The adoption of the Rome Statute has opened a new chapter in international law. Принятие Римского статута открыло новую главу в международном праве.