Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
In that spirit, the adoption in 1994 of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism was an important step. В этом отношении принятие в 1994 году Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма является важной вехой.
A global approach and the adoption of a comprehensive legal instrument would be preferable. Для Эфиопии наиболее предпочтительным является глобальный подход и принятие всеобъемлющего международно-правового документа.
For that reason, he welcomed the adoption of General Assembly resolution 51/160 and fully supported the work of the Commission. В связи с этим оратор приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 51/160 и полностью поддерживает работу Комиссии.
Ms. Wong (New Zealand) welcomed the adoption of the draft Convention. Г-жа ВОНГ (Новая Зеландия) приветствует принятие проекта конвенции.
Its adoption will create the necessary conditions for implementing the inter-agency programme of international assistance to affected areas. Принятие резолюции создаст необходимые условия для реализации Межучрежденческой программы международной помощи пострадавшим регионам.
The adoption of General Assembly resolutions 50/51 and 51/208 was a very positive development that provided a solid foundation for further work in that area. Принятие Генеральной Ассамблеей резолюций 50/51 и 51/208 является весьма позитивным шагом, который закладывает прочный фундамент для дальнейшей работы.
Mr. MAZZONI (Italy) and Ms. REMSU (Observer for Canada) supported adoption of the second formulation. Г-н МАЦЦОНИ (Италия) и г-жа РАМСЮ (наблюдатель от Канады) высказываются за принятие второй формулировки.
The Indonesian delegation therefore fully supports its adoption. Поэтому делегация Индонезии полностью поддерживает его принятие.
In this regard, we believe that the adoption of a resolution by a significant majority is necessary. Я считаю, что в этой связи необходимо принятие резолюции значительным большинством.
ISCA welcomes the adoption of a declaration of humanitarian standards that would apply in all situations. МАСД приветствует принятие Декларации гуманитарных стандартов, которые применялись бы во всех ситуациях.
The Special Representative welcomes the adoption by the National Assembly, on 21 December 1995, of a Law on Cultural Property. Специальный представитель приветствует принятие Национальным собранием 21 декабря 1995 года Закона о культурном достоянии.
His Government viewed the adoption of a draft declaration as being of critical importance. По мнению его правительства, принятие проекта декларации имеет жизненно важное значение.
As to articles 16 and 18, Brazil supported their adoption as currently drafted. Что касается статей 16 и 18, то Бразилия выступает за их принятие в нынешней формулировке.
The observer for Bolivia stated that his Government supported adoption of the articles as they stood as soon as possible. Наблюдатель от Боливии заявил, что его правительство выступает за скорейшее принятие статей в их нынешней формулировке.
He supported their adoption as currently drafted and called for the insertion of implementation mechanisms. Он высказался за их принятие в нынешней формулировке и предложил включить положение, предусматривающее механизм осуществления.
They welcomed the adoption of this Bill and the progress made in relation to compensation for the families of the disappeared. Они приветствовали принятие этого законопроекта и прогресс, достигнутый в деле выплаты компенсации семьям исчезнувших лиц.
The adoption of a protocol on this question would mark a decisive contribution to this end. Решающую роль в этой связи сыграло бы принятие соответствующего протокола.
The adoption of this resolution was a manifestation of the firm support of the international community towards the DPRK's proposal. Принятие такой резолюции было проявлением твердой поддержки предложения КНДР со стороны международного сообщества.
IFS is very much in favour of the speedy adoption of the proposed draft optional protocol. МФСМЦ весьма активно выступает за скорейшее принятие предлагаемого проекта факультативного протокола.
The sought-after adoption of the nuclear-test-ban treaty must above all mark a decisive step in the context of nuclear disarmament. Ожидаемое принятие договора о запрещении ядерных испытаний должно прежде всего стать решающим шагом в контексте ядерного разоружения.
The adoption of these laws requires a two-thirds majority. Принятие этих законов требует большинства в две трети голосов.
We hope that the adoption of the draft resolution before us will contribute to the attainment of that objective. Мы надеемся, что принятие рассматриваемого нами проекта резолюции будет способствовать достижению этой цели.
The adoption of the above Act has made it possible to implement a State policy in respect of employment. Принятие вышеуказанного Закона сделало возможным проводить государственную политику в области занятости.
Long-standing discussion of the relationship between racial and religious issues had resulted in the adoption of separate international instruments on racial discrimination and religious intolerance. Результатом продолжительного обсуждения взаимосвязи между расовыми и религиозными вопросами явилось принятие отдельных международных договоров по вопросам расовой дискриминации и религиозной нетерпимости.
Second, adoption of the agenda and programme of work of the Conference on a biennial or pluri-annual basis. Во-вторых, принятие повестки дня и программы работы Конференции на двухгодичной или многогодичной основе.