Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
Development and adoption of provincial population policies within a stipulated time to ensure that the Programme continues without any setback after the stoppage of federal funding in June 2015. Разработка и принятие провинциальной демографической политики в течение определенного срока времени для того, чтобы осуществление Программы велось без перерывов после прекращения федерального финансирования в июне 2015 года.
Its adoption was made necessary by the international family protection provisions to which the Republic of Guinea has subscribed and to comply with the 2010 constitution. Ее принятие было обусловлено требованиями международных документов о защите семьи, к которым присоединилась Гвинейская Республика, а также Конституции 2010 года.
(b) The adoption of the Employment Promotion Act in 2007; Ь) принятие Закона о содействии трудоустройству - в 2007 году;
In particular, please provide information on whether the adoption of two regulations on minimum standards of social services for people with disabilities has effectively promoted their social inclusion. В частности, просьба представить информацию о том, эффективно ли содействовало принятие двух положений о минимальных стандартах социального обслуживания инвалидов их социальной интеграции.
It also notes with concern that the adoption of the bill on the rights of women to gender equality and equity has been delayed. Он также с обеспокоенностью отмечает, что принятие проекта Органического закона о правах женщин на гендерное равенство и равноправие задерживается.
Cambodia commended the adoption of measures to support civil, economic, social and cultural rights and legislation to strengthen human rights and fundamental freedoms. Камбоджа высоко оценила принятие мер в поддержку гражданских, экономических, социальных и культурных прав, а также законодательства, направленного на укрепление прав человека и основных свобод.
Chad noted the adoption of a number of laws and the setting up of several bodies and institutions for the promotion and protection of human rights. Чад отметил принятие ряда законов и создание различных органов и учреждений по поощрению и защите прав человека.
Cuba noted the steps taken to ensure gender equality and protect women and children, notably the adoption of legislation such as the Personal Status Act. Куба отметила принятые меры по обеспечению гендерного равенства и защиты женщин и детей, особенно принятие такого законодательства, как Закон о личном статусе.
Cambodia welcomed the adoption of new laws and national strategies, for instance on discrimination, gender equality, trafficking and illegal migration. Камбоджа приветствовала принятие новых законов и национальных стратегий, в частности по вопросам дискриминации, гендерного равенства, торговли людьми и нелегальной миграции.
In the Pacific, multi-sectoral consultations on legal and policy barriers to HIV services led to the adoption of country-specific action plans to support the progress of rights-based HIV legislation through parliament. В Тихоокеанском регионе межведомственные консультации по правовым и политическим препятствиям для услуг в области ВИЧ привели к принятию конкретных, учитывающих особенности стран планов действий, целью которых является принятие парламентами основанного на правах человека законодательства по борьбе с ВИЧ.
It acknowledged the adoption of the Strategy for Roma Integration, but remained concerned about the exclusion of and violence against the Roma. Она с удовлетворением встретила принятие Стратегии интеграции рома, но по-прежнему обеспокоена социальным отчуждением рома и насилием по отношению к ним.
Cuba welcomed the efforts made for implementation of recommendations since the last review and the results therefrom, in particular the adoption of the Anti-discrimination Act. Куба приветствовала принятые с момента последнего пересмотра меры по выполнению рекомендаций и их результаты, в частности принятие Закона о борьбе с дискриминацией.
Uruguay commended the adoption of the National Action Plan for Gender Equality and the recent ratification of CRPD and OP-ICESCR. Уругвай положительно оценил принятие Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства и недавнюю ратификацию КПИ и
Montenegro welcomed the adoption of the Criminal Code, the Law on Implementation of the Civil Code and the Anti-corruption Law. Черногория приветствовала принятие уголовного кодекса, закона о применении гражданского кодекса и закона о борьбе с коррупцией.
In that context, the adoption of a code of ethics and conduct is essential to contribute to the establishment and regulation of accountability proceedings and mechanisms. В этом контексте для содействия созданию и регулированию процедур и механизмов подотчетности очень важное значение имеет принятие кодекса этики и поведения.
Its adoption on 23 October 2009, in Kampala, was a milestone for internally displaced persons in Africa and throughout the world. Ее принятие 23 октября 2009 года в Кампале стало важным событием для внутренне перемещенных лиц в Африке и по всему миру.
A consultative national instrument development process encompasses several stages, including the initiation, preparation, organization, validation, adoption and implementation of the instrument. Консультативный процесс разработки национального нормативно-правового акта включает несколько этапов: внесение инициативы, подготовку, организацию, одобрение, принятие и осуществление.
Cuba welcomed the ratification by Afghanistan of human rights treaties and the adoption of legal standards in the areas of health care, education, employment and discrimination against women. Куба приветствовала ратификацию Афганистаном правозащитных договоров и принятие законодательных норм в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость и дискриминация в отношении женщин.
Ecuador welcomed the establishment of the High Peace Council and human rights support units in various ministries, as well as the adoption of electoral reforms. Эквадор приветствовал создание Высшего совета мира и подразделений по обеспечению прав человека в различных министерствах, а также принятие реформ избирательной системы.
Mauritania noted the establishment of the National Institute for Human Rights and the adoption of the appropriate measures to prohibit all forms of discrimination against women. Мавритания отметила учреждение национального правозащитного учреждения и принятие надлежащих мер по установлению запрета на все формы дискриминации в отношении женщин.
Peru applauded the creation of the National Institute for Human Rights, the adoption of the act on discrimination and the increase in resources allocated to the education sector. Делегация Перу приветствовала создание национального правозащитного учреждения, принятие закона о мерах против дискриминации и увеличение ресурсов, выделяемых сектору образования.
Accelerate the adoption of laws aimed at the constitutional recognition of indigenous peoples (Uzbekistan); 121.163 ускорить принятие законов, направленных на конституционное признание коренных народов (Узбекистан);
The Russian Federation commended the adoption of amendments to the Penal Code, and welcomed improvements in social welfare and broader access to education and health care. Российская Федерация одобрила принятие Вьетнамом поправок к Уголовному кодексу и приветствовала достижения в области социального обеспечения и расширение доступа к образованию и здравоохранению.
Mexico welcomed the establishment of the Inter-Institutional Commission for the Preparation of Reports to the Universal Periodic Review Mechanism and the Treaty Bodies and the adoption of maternity legislation. Мексика приветствовала создание Межведомственной комиссии по подготовке докладов для механизма универсального периодического обзора и договорных органов, а также принятие законодательства о материнстве.
Ethiopia commended the adoption of the Transitional Programme for Stabilization and Development and measures to strengthen the rule of law, reform the judicial system and combat corruption. Эфиопия с одобрением отметила принятие Программы переходного периода по стабилизации и развитию, а также меры по укреплению верховенства права, реформированию судебной системы и противодействию коррупции.