Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принята

Примеры в контексте "Adoption - Принята"

Примеры: Adoption - Принята
We therefore welcome the consensus adoption of the resolution. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что данная резолюция была принята на основе консенсуса.
The event culminated with the adoption of a declaration on oceans. В итоге мероприятия была принята декларация по океанам.
ASEAN welcomed the recent adoption of a General Assembly resolution on the International Year of Soils and World Soil Day. АСЕАН приветствует резолюцию о Международном годе почв и Всемирном дне почв, которая недавно была принята Генеральной Ассамблеей.
The Conference led to the adoption of the Marrakesh Declaration enclosed herewith (see annex). По итогам Конференции была принята Марракешская декларация, прилагаемая к настоящему письму (см. приложение).
It saw the adoption of a political declaration reaffirming the determination to make the struggle against racism a priority. По этому случаю на основе консенсуса была принята политическая декларация, подтверждающая решимость сделать борьбу против расизма приоритетом.
The work of the 300 participants concluded with the adoption of the Zanzibar Declaration. В результате этой конференции, в работе которой приняли 300 участников, была принята Занзибарская декларация.
Inclusion of that qualifying phrase was probably why it had originally failed of adoption. Включение этой уточняющей фразы, возможно, явилось причиной того, что первоначально эта поправка не была принята.
It has already participated, in October 2001, in the drafting and adoption of the Dakar Declaration against Terrorism. Она уже принимала участие в разработке Дакарской декларации, которая была принята в октябре текущего года.
The decade of the 1990s was marked by the adoption of a comprehensive international normative framework in the field of juvenile justice. В 90-х годах была принята всеобъемлющая международная нормативная основа в области правосудия для несовершеннолетних.
This meeting led to the adoption of the ASEAN Declaration on Transnational Crime. На этом совещании была принята Декларация АСЕАН о транснациональной преступности.
The representative of the European Community announced that its directive on national emission ceilings was close to adoption. Представитель Европейского сообщества объявил о том, что в ближайшее время будет принята директива о национальных потолочных значениях выбросов.
A strategy to that effect is being prepared for adoption at the Kiev Conference. В настоящее время для этой цели разрабатывается соответствующая стратегия, которая будет принята на Конференции в Киеве.
The meeting will conclude with the adoption of a Political Declaration. По окончании совещания будет принята политическая декларация.
Following the adoption of a new constitution in 1999, Chávez focused on enacting social reforms as part of the Bolivarian Revolution. В 1999 году была принята новая конституция, и Чавес сфокусировался на проведении социальных реформ в рамках социалистической боливарианской революции.
The seminar, organized by the Government in cooperation with non-governmental organizations, resulted in the adoption of the Declaration of Baghdad. По завершении этого семинара, организованного правительством в сотрудничестве с неправительственными организациями, была принята Багдадская декларация.
A significant step in this direction has been taken by the adoption last year of the Declaration on minorities. Значительный шаг в этом направлении был сделан в прошлом году, когда была принята декларация в отношении меньшинств.
Since the adoption of General Assembly resolution 46/182, the international community has faced over 100 sudden natural disasters and over 25 complex socio-political emergencies. С тех пор как была принята резолюция 46/182 Генеральной Ассамблеи, международное сообщество столкнулось с более чем сотней внезапных стихийных бедствий и с более чем 25 сложными социально-политическими чрезвычайными ситуациями.
That Conference was a watershed event, with its unanimous adoption of a Declaration and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities. Эта Конференция стала эпохальным событием, на ней единодушно была принята Декларация и Всеобъемлющий многодисциплинарный план будущей деятельности.
The adoption and signing of such a convention is expected in early 1997. Ожидается, что эта конвенция будет принята и подписана в начале 1997 года.
Our delegations welcome the adoption today of the resolution securing the financing of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). Наши делегации приветствовали тот факт, что сегодня была принята резолюция, обеспечивающая финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ).
The year 1990 had been marked by the adoption of a new Constitution and new institutions had come into being. В 1990 году была принята новая Конституция и были созданы новые институты.
We welcome the work done at the recent Oslo Diplomatic Conference, which resulted in the adoption of an international Convention. Мы приветствуем работу, проделанную на недавно прошедшей в Осло дипломатической конференции, по итогам которой была принята международная конвенция.
I am grateful to members for the adoption of this resolution without a vote. Мы хотели бы также напомнить о том, что аналогичная резолюция была принята без голосования в прошлом году.
This resulted in the adoption of Directive 67/548/EEC in 1967 to approximate the national provisions relating to dangerous substances. В связи с этим в 1967 году была принята Директива 67/548/EEC для согласования национальных положений, касающихся опасных веществ.
That meeting saw the adoption of resolution ES-10/14, requesting an advisory opinion from the International Court of Justice on the matter. На заседании была принята резолюция ES-10/14, запрашивающая консультативное заключение Международного Суда по этому вопросу.