Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The EU believes in the transparency and the constructive approach that led to the overwhelming support for the adoption of the resolution. ЕС верит в транспарентность и необходимость придерживаться того конструктивного подхода, который обеспечил принятие резолюции подавляющим большинством голосов.
The Government of Turkmenistan supports the adoption of resolution 65/6. Правительство Туркменистана поддерживает принятие резолюции 65/6.
Some treaty bodies have received additional mandates, for instance to consider individual complaints, through the adoption of optional protocols. Некоторые договорные органы получили дополнительные мандаты, например на рассмотрение индивидуальных жалоб, через принятие факультативных протоколов.
The adoption of resolution 1325 (2000) marked an important international political recognition that women and gender are relevant to international peace and security. Принятие резолюции 1325 (2000) стало важным международным политическим признанием того, что тема женщин и гендерная проблематика имеют отношение к международному миру и безопасности.
A major achievement of the Committee was the adoption of the Kinshasa Convention. Главным достижением Комитета стало принятие Киншасской конвенции.
The Standing Advisory Committee welcomed the efforts by member States to implement those resolutions, including through the adoption of specific national action plans. Постоянный консультативный комитет с удовлетворением отметил усилия государств-членов по выполнению указанных резолюций, включая принятие национальных планов действий.
The new draft text provides for the adoption of liability and compensation measures for damage from transboundary movements of mercury wastes. В новом проекте текста предусмотрено принятие мер по ответственности и компенсации за ущерб от трансграничной перевозки ртутных отходов.
In that connection, Cuba condemns the adoption at the national level of politically motivated laws targeting other States. В этой связи Куба осуждает принятие на национальном уровне политически мотивированных законов, мишенью которых становятся другие государства.
They included the creation of the Secretariat for Transparency and the adoption of a law on public information. В их числе создание ведомства по вопросам транспарентности и принятие закона об общественной информации.
The adoption of a comprehensive regional plan for food security and self-sufficiency would provide a lasting solution to the current crisis. Один из надежных путей выхода из нынешнего кризиса могло бы стать принятие всестороннего регионального плана по обеспечению продовольственной безопасности и самодостаточности.
Its adoption marks the first of many steps on the path to the eventual conclusion of the transition process in a responsible and productive manner. Её принятие стало первым из многочисленных шагов на пути к окончательному завершению переходного процесса ответственным и продуктивным образом.
The adoption of the justice sector strategic plan and the law against domestic violence were major achievements. Крупнейшим достижением явилось принятие стратегического плана реформирования сектора правосудия и закона о борьбе с бытовым насилием.
Italy will continue to advocate for the adoption of a universal moratorium on the use of the death penalty with a view to its complete abolition. Италия будет по-прежнему выступать за принятие всеобщего моратория на применение смертной казни с целью ее полного искоренения.
At this time, we welcome the adoption of resolution 65/281 by a large majority. На данном этапе мы приветствуем принятие резолюции 65/281 подавляющим большинством голосов.
China supports its adoption by the Assembly. Китай поддерживает принятие этой резолюции Генеральной Ассамблеей.
Its adoption would be one further step towards strengthening the disarmament and nuclear non-proliferation regime. Его принятие стало бы еще одним шагом в деле укрепления режима разоружения и ядерного нераспространения.
Morocco welcomed the adoption of resolution 64/292 in July 2010. Марокко поддержало принятие резолюции 64/292 в июле 2010 года.
Bangladesh appreciates the holding of this High-level Meeting on Youth and the adoption of the outcome document (resolution 65/312). Бангладеш признательна за проведение этого заседания высокого уровня по вопросам о молодежи и за принятие итогового документа (резолюция 65/312).
In the ensuing discussion, several representatives welcomed the adoption of the Hong Kong Convention. В ходе последовавшего обсуждения, несколько представителей приветствовали принятие Гонконгской конвенции.
States often draw on the enumerated permissible limitations to justify the adoption of penalization measures. Государства зачастую ссылаются на перечисленные допустимые ограничения, чтобы обосновать принятие мер принудительного воздействия.
The adoption of relevant legislation by numerous countries is a significant step. Важным шагом является принятие соответствующего законодательства целым рядом стран.
The adoption of that convention would strengthen and broaden the legal frameworks to combat those crimes against humanity. Принятие этой конвенции содействовало бы укреплению и расширению правовых рамок для борьбы с этими преступлениями против человечности.
Viet Nam welcomes the adoption of resolution 65/281 on the review of the Human Rights Council. Вьетнам приветствует принятие резолюции 65/281 об обзоре деятельности Совета по правам человека.
For this reason, CARICOM fully supported the adoption of the Political Declaration. Поэтому КАРИКОМ полностью поддержало принятие Политической декларации.
In conclusion, I wish this meeting every success and welcome the adoption of the Political Declaration (resolution 66/2). В заключение позвольте мне пожелать участникам данного совещания всяческих успехов и приветствовать принятие Политической декларации (резолюция 66/2).