Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The adoption of the Bio-safety Protocol in late 1999 was a major breakthrough in regulating the transborder transfer of genetically modified organisms. Принятие в 1999 году Протокола о биобезопасности стало важным шагом в направлении регламентации трансграничной передачи генетически измененных организмов.
As has frequently been noted, the adoption of the 1996 Amnesty Law was a positive step toward reconciliation. Как неоднократно отмечалось, принятие в 1996 году Закона об амнистии явилось положительным шагом на пути к примирению.
It was said that adoption of the proposed amendments could create unnecessary discrepancies among existing texts. Было указано, что принятие предложенных поправок может без какой-либо необходимости внести разночтения в действующие тексты.
The adoption received wide coverage by the world's leading media. Принятие широко освещалось ведущими средствами массовой информации мира.
The eventual adoption of this document is regarded as very significant step for development of mental health in Latvia. Окончательное принятие данного документа расценивается как весьма важный шаг на пути к развитию охраны психического здоровья в Латвии.
They contribute to the development and adoption of commitments that will preserve outer space from an arms race. Они также вносят вклад в развитие и принятие обязательств, которые сохранят космическое пространство, свободным от гонки вооружений.
Mr. Maksimychev welcomed the adoption of the draft resolution but also expressed concern regarding the process by which agreement had been reached. Г-н Максимычев приветствует принятие данного проекта резолюции, но вместе с тем выражает озабоченность по поводу того, как было достигнуто согласие.
I believe that the adoption of the draft resolution will demonstrate the renewed will of Member States to support Afghanistan. Я считаю, что принятие данного проекта резолюции будет служить подтверждением готовности государств-членов продолжать оказывать поддержку Афганистану.
He endorsed Mr. Bossuyt's proposal to defer the adoption of the draft general recommendation. Он поддерживает предложение г-на Боссуйта отложить принятие проекта общей рекомендации.
We hope that the adoption of today's resolution will help to promote peace and stability in Afghanistan. Мы надеемся, что принятие сегодняшней резолюции будет способствовать упрочению мира и стабильности в Афганистане.
With the adoption today of this historic document, the international community came to agreement on principles to govern the rights of indigenous peoples. Принятие сегодня этого исторического документа знаменует достижение международным сообществом согласия относительно принципов, регулирующих права коренных народов.
His delegation welcomed the adoption of a portion of the draft Legislative Guide on Secured Transactions at the Commission's fortieth session. Делегация его страны приветствует принятие части проекта руководства для законодательных органов по обеспеченным сделкам на сороковой сессии Комиссии.
His delegation was in favour of the early adoption of those two instruments. Делегация его страны выступает за скорейшее принятие этих двух документов.
In summary, IPSAS adoption will result in improved transparency, accountability and governance. Одним словом, принятие МСУГС приведет к повышению транспарентности, подотчетности и эффективности управления.
The question before us is to determine whether the political and legal reasons behind the adoption of the resolution remain valid. Стоящий перед нами вопрос состоит в том, чтобы определить, остаются ли в силе политические и юридические основания, обусловившие принятие данной резолюции.
It also supports the adoption of the General Committee's report. Оно также поддерживает принятие доклада Генерального комитета.
It should be stressed that the adoption of the Draft articles with the general support of the Commission is highly desirable, if not essential. Следует подчеркнуть, что принятие проектов статей при общей поддержке Комиссии является весьма желательным, хотя и не обязательным.
Indeed, through the adoption of the draft resolution before the Assembly today, another essential step in that regard will be taken. Фактически принятие представленного сегодня на рассмотрение Ассамблеи проекта резолюции станет еще одним важным шагом на этом пути.
Therefore, the adoption and implementation of gender-sensitive national and international legislation eliminating violence against women in situations of armed conflict is essential. В этой связи принятие и осуществление национального и международного законодательства, учитывающего специфику проблематики пола и предусматривающего ликвидацию насилия в отношении женщин в ходе вооруженных конфликтов, имеют важнейшее значение.
The hallmark of the Summit was the adoption of a Declaration that contains 10 critical commitments and a Programme of Action. Доказательством успешности саммита стало принятие Декларации, содержащей десять ключевых обязательств, и Программы действий.
Development and adoption of job evaluation methods free of gender biases разработку и принятие методов оценки сложности работы, свободных от дискриминации по признаку пола;
The Committee welcomes the adoption of legislation to facilitate the extradition of persons suspected of having committed acts of torture. Комитет приветствует принятие законодательства, облегчающего процедуру выдачи лиц, подозреваемых в применении пыток.
Lord COLVILLE said the chapter contained essentially factual information and its adoption should present no difficulties. Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что глава содержит в основном фактическую информацию и ее принятие не должно представлять собой трудности.
The adoption of measures in those spheres demonstrated the Government's earnest desire to fulfil its obligations under the Covenant. Принятие мер в этих сферах демонстрирует искреннее желание правительства выполнять свои обязательства по Пакту.
The unanimous adoption of resolution 1773 last week, was an important step in maintaining regional security. Единодушное принятие на прошлой неделе резолюции 1773 стало важным шагом в поддержании мира в регионе.