Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The adoption of a unified national report is not workable due to the different membership of the relevant conventions and their fora. Принятие унифицированного национального доклада неработоспособно в силу разного членского состава соответствующих конвенций и их форумов.
The adoption of a new protocol on cluster munitions would help to strengthen the Convention and to promote its universality. Принятие нового протокола по кассетным боеприпасам позволило бы укрепить Конвенцию, равно как и ее универсальность.
The EU plays a driving role in promoting the speedy adoption of a protocol on these weapons in the CCW forum. ЕС играет ведущую роль, с тем чтобы поощрять быстрое принятие протокола по этому оружию в рамках КНО.
We welcome the adoption by the Conference on Disarmament of a program of work for its 2009 session. Мы приветствуем принятие Конференцией по разоружению программы работы на ее сессию 2009 года.
These consultations ensured the smooth adoption of the agenda of the Conference by consensus. Эти консультации обеспечили благополучное консенсусное принятие повестки дня Конференции.
We welcome the adoption of a substantive report at the Third Biennial Meeting of the States Parties in July 2008. Мы приветствуем принятие предметного доклада на третьем двухгодичном Совещании государств-участников в июле 2008 года.
In this context, we believe that the adoption of a fissile material cut-off treaty would significantly strengthen the current NPT regime. В этом контексте мы считаем, что принятие договора о прекращении производства расщепляющихся материалов значительно укрепило бы нынешний режим ДНЯО.
Brazil supports the adoption of the programme of work along the lines proposed by you in this document. Бразилия поддерживает принятие этой программы работы в том ракурсе, как это предлагается вами в этом документе.
We fully support this proposal, of course, and look forward to its early adoption. Мы, разумеется, полностью поддерживаем это предложение и рассчитываем на его скорейшее принятие.
We have always requested the adoption of a balanced and comprehensive programme of work. Мы всегда ратовали за принятие сбалансированной и всеобъемлющей программы работы.
The adoption of the programme of work is a reflection of the positive environment that has prevailed recently in international disarmament forums and systems. Принятие программы работы отражает позитивную обстановку, превалирующую в последнее время в рамках международных разоруженческих форумов и режимов.
Thanks to the favourable atmosphere, the adoption has also to some extent avoided the sinking of the Conference into irrelevance. За счет благоприятной атмосферы такое принятие также в какой-то мере позволило избежать погружения Конференции в беспредметность.
We welcome your efforts and look forward to the early adoption of that draft. Мы приветствуем ваши усилия и рассчитываем на скорейшее принятие этого проекта.
We look forward to the early adoption of both draft decisions. Мы рассчитываем на скорейшее принятие обоих проектов решений.
In spite of the adoption of the programme of work, it is obvious that differing perceptions and priorities persist. Несмотря на принятие программы работы, очевидно, что сохраняются различные восприятия и приоритеты.
The Committee also welcomes recent legislative developments, including the adoption of the State party's first written Constitution. Комитет приветствует также недавние законодательные инициативы, включая принятие государством-участником первой писанной Конституции.
It also welcomes the adoption in July 2005 of a domestic law relating to the status of refugees. Комитет также приветствует принятие в июле 2005 года закона, касающегося положения беженцев.
The President fully respected their right to advocate the adoption of such legislation. Президент полностью уважает их право выступать за принятие такого закона.
The adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act was an attempt to go more deeply into issues relating to gender discrimination. Принятие Закона об осуществлении принципа равного обращения явилось попыткой более глубокого изучения вопросов гендерной дискриминации.
The adoption of temporary special measures was a responsibility of the Government. Ответственность за принятие временных специальных мер лежит на правительстве.
Mr. Bastien (Haiti) said that the adoption of the Optional Protocol before May 2009 was a priority of the National Assembly. Г-н Бастьен (Гаити) говорит, что принятие Факультативного протокола до мая 2009 года является приоритетом Национальной Ассамблеи.
Canada welcomed its efforts to combat racism and xenophobia, including the recent adoption of a law making discrimination and racism aggravating circumstances. Канада приветствовала его усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией, включая принятие в последнее время закона, согласно которому дискриминация и расизм рассматриваются в качестве отягчающих обстоятельств.
Indonesia commended the adoption of the Federal Anti-Human Trafficking Act in 2006 and requested information on the progress and challenges faced following its inception. Индонезия приветствовала принятие в 2006 году Федерального закона о борьбе с торговлей людьми и попросила представить информацию о достигнутом прогрессе и проблемах, возникших после его принятия.
Algeria noted that the adoption of a specific law dealing with discrimination is listed among the State's priorities. Алжир отметил, что принятие специального закона, касающегося дискриминации, является одним из приоритетов государства.
It acknowledged the efforts made to combat this scourge, particularly the adoption of its national action plan in 2007. Канада признала усилия, прилагаемые для решения этой серьезной проблемы, в частности принятие в 2007 году национального плана действий.