Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
He asked whether the European Union had taken any action in response to its adoption. Он спрашивает, принял ли Европейский союз какие-либо меры в ответ на его принятие.
Belgium noted constitutional amendments and the adoption of new legislation to bring it into line with international standards. Бельгия отметила конституционные поправки и принятие нового законодательства для их приведения в соответствие с международными нормами.
It noted the adoption of legislative measures, national strategies and action plans to promote human rights. Она отметила принятие законодательных мер, национальных стратегий и планов действий по поощрению прав человека.
Montenegro noted the adoption of anti-discrimination legislation and the establishment of a commission for that purpose. Черногория отметила принятие законодательства по борьбе с дискриминацией и создание соответствующей комиссии.
It welcomed the adoption of a strategy to combat domestic violence and the establishment of a dedicated coordination body. Черногория приветствовала принятие стратегии действий по борьбе с насилием в семье и создание специального координационного органа.
Serbia commended the prioritization of judicial independence and legislative reforms, particularly the adoption of the Law on Criminal Procedure. Сербия с удовлетворением отметила уделение приоритетного внимания обеспечению независимости судебных органов и проведению законодательных реформ, в частности принятие Закона об уголовном судопроизводстве.
It welcomed the adoption of anti-discrimination legislation and the establishment of a dedicated independent body in that regard. Сербия приветствовала принятие антидискриминационного законодательства и создание специального независимого органа в этой связи.
It noted the adoption of a strategy paper on growth and poverty reduction. Он отметил принятие документа о стратегии экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
It noted the adoption of a national human rights policy and efforts towards effective judicial administration. Он особо подчеркнул принятие национальной политики в области прав человека и усилия по обеспечению эффективного отправления правосудия.
The Russian Federation noted the adoption of programmes to safeguard the rights of minorities and the enactment of legislation concerning non-discrimination. Российская Федерация отметила принятие программ по обеспечению прав меньшинств и принятие законодательства о недискриминации.
Algeria welcomed the ratification of CRPD, the establishment of the Plenipotentiary for National Minorities and the adoption of the Strategy for Roma Integration. Алжир приветствовал ратификацию КПИ, учреждение поста уполномоченного по делам национальных меньшинств и принятие Стратегии интеграции рома.
Pakistan commended the ratification of international human rights treaties and the adoption of legislative measures to fulfil human rights obligations. Пакистан высоко оценил ратификацию международных договоров по правам человека и принятие законодательных мер по выполнению обязательств в области прав человека.
Pay special attention to the adoption of comprehensive measures to address the aggravating problem of trafficking in children. 110.78 обратить особое внимание на принятие комплексных мер по решению серьезной проблемы торговли детьми.
Due to the absence of consensus at an expert level, its adoption has been postponed until the end of October 2015. По причине отсутствия консенсуса на уровне экспертов ее принятие отложено до конца октября 2015 года.
Ecuador acknowledged the legislative progress made, in particular towards replacing the transitional codes and the adoption of Proclamation 158/2007 to abolish FGM. Делегация Эквадора признала прогресс в законодательной области, в частности замену кодексов переходного периода и принятие указа 158/2007 о запрете КЖПО.
It noted the adoption of legislation to strengthen the judicial system, protect children's rights and ensure gender equality. Она отметила принятие законодательства для укрепления судебной системы, защиты прав детей и обеспечения гендерного равенства.
Nicaragua noted reforms to the Criminal Code and the adoption of new legislation, including the General Migration Act. Никарагуа обратила особое внимание на поправки к Уголовному кодексу и принятие нового законодательства, включая Общий закон о миграции.
Senegal commended the adoption of national action plans to improve the living conditions of children, women and persons with disabilities. Сенегал с удовлетворением отметил принятие национального плана действий по улучшению условий жизни детей, женщин и инвалидов.
It applauded the adoption of the Marriage Amendment Act. It made recommendations. Она с удовлетворением отметила принятие поправок к Закону о браке и сформулировала свои рекомендации.
The adoption of the Kampala Convention represents a significant advance in standard setting for the increased protection and assistance of internally displaced persons. Принятие Кампальской конвенции представляет собой значительный шаг вперед в деле установления стандартов для укрепления защиты и оказания помощи внутренне перемещенным лицам.
The adoption of the Protocol signalled a fundamental shift in the international approach to the exploitation of individuals for private profit. Принятие этого протокола свидетельствовало о радикальном изменении международного подхода к проблеме эксплуатации лиц в целях частой выгоды.
Morocco welcomed the adoption of several national plans of action. Делегация Марокко приветствовала принятие ряда национальных планов действий.
India commended the adoption of electoral legislation and the establishment of the Electoral Complaints Commission. Индия с одобрением отметила принятие избирательного законодательства и создание Комиссии по рассмотрению жалоб на нарушения в ходе выборов.
The Philippines welcomed the State's ratification of international human rights instruments and its adoption of the Elimination of Violence against Women Law. Филиппины приветствовали ратификацию государством международных договоров по правам человека и принятие им Закона о ликвидации насилия в отношении женщин.
Nicaragua welcomed the ratification of international treaties, the enactment of domestic laws and the adoption of educational, health and housing programmes. Никарагуа приветствовала ратификацию международных договоров, принятие национальных законов и программ в области образования, здравоохранения и жилья.