Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
They welcomed the convening of the open debate on the protection of civilians in armed conflict and the adoption of the presidential statement. Они с удовлетворением отметили проведение открытых прений по вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте и принятие заявления Председателя.
The most significant development in the political process remained the adoption of a transitional road map. Самым значительным событием в рамках политического процесса остается принятие «дорожной карты» на переходный период.
He commended the Council on the adoption of resolution 2093 (2013) and for fielding the technical assessment mission. Он с удовлетворением отметил принятие Советом резолюции 2093 (2013) и направление в страну миссии по технической оценке.
I welcome the adoption of the ECOWAS subregional counter-terrorism strategy and call upon the international community to support its implementation. Я приветствую принятие ЭКОВАС субрегиональной стратегии борьбы с терроризмом и призываю международное сообщество содействовать ее осуществлению.
Germany commended the adoption of legislation to address prison overcrowding and gender-based violence. Германия положительно оценила принятие законодательства в целях решения проблем переполненности тюрем и гендерного насилия.
Brazil noted the ratification of international human rights instruments and the adoption of a national child protection policy. Бразилия отметила ратификацию международных договоров по правам человека и принятие национальной политики в области защиты прав детей.
It commended the adoption of the National Health Policy (2012-2020) and the Domestic Violence Act. Он высоко оценил принятие Национальной политики в области здравоохранения (2012-2020 годы) и Закона о насилии в семье.
Mexico welcomed the adoption of the Programme for Accelerated Growth and Employment. Мексика приветствовала принятие Программы ускоренного роста и обеспечения занятости.
It commended in particular the adoption of the Constitution and the holding of general elections. Он, в частности, отметил принятие Конституции и проведение всеобщих выборов.
Mexico welcomed the adoption of international instruments since the first cycle of the UPR. Мексика приветствовала принятие международно-правовых документов за время, прошедшее после первого цикла УПО.
It welcomed the adoption of measures to prohibit the corporal punishment of children and those that had raised the minimum age of criminal responsibility. Она приветствовала принятие мер с целью запрещения телесных наказаний детей, а также повышения минимального возраста привлечения к уголовной ответственности.
Another important development was the adoption of the law "On Administrative Courts" that will increase increasing the administrative judicial process efficacy. Другим важным изменением явилось принятие Закона об административных судах, что будет способствовать повышению эффективности административного судопроизводства.
CESCR took note of the adoption of various measures to stop the spread of HIV/AIDS. КЭСКП отметил принятие различных мер, имеющих целью остановить распространение ВИЧ/СПИДа.
The most progressive measure had been the adoption of the State Programme on Ensuring Equal Rights and Opportunities for Women and Men until 2016. Наиболее прогрессивной мерой стало принятие Государственной программы обеспечения равных прав и возможностей женщин и мужчин на период до 2016 года.
Gender equality had been mainstreamed in all national programmes, including the adoption of the civil status code. Гендерная проблематика учитывается при разработке всех национальных программ, включая принятие Кодекса законов о гражданском статусе.
Some countries insisted on naming and shaming, double standards and selectivity, and forcing the adoption of resolutions. Некоторые страны настаивают на предании гласности и позору, придерживаются двойных стандартов и избирательного похода и проталкивают принятие резолюций.
The adoption of the Special Committee's report by consensus remained a top priority for the Non-Aligned Movement. Принятие доклада Специального комитета на основе консенсуса по-прежнему является основной приоритетной задачей Движения неприсоединения.
He believed that the adoption of a legally binding instrument could not solve the problem. Г-н Рош не убежден, что принятие юридически обязывающего документа может позволить решить проблему.
It therefore supported their adoption last autumn. И поэтому она поддержала их принятие прошлой осенью.
We welcome last week's unproblematic adoption of the agenda for the session. Мы приветствуем принятие на прошлой неделе - без каких-либо затруднений - повестки дня этой сессии.
Article 4 of the Convention provides for the adoption of temporary special measures to achieve gender equality. Статья 4 Конвенции предусматривает принятие временных специальных мер, направленных на установление гендерного равенства.
Many Council members welcomed the adoption of the electoral law for the Constitutional Assembly and the launch of the national dialogue. Многие члены Совета приветствовали принятие закона о выборах в Конституционное собрание и начало национального диалога.
The adoption of the Post-Transition Human Rights Road Map is an important step forward. Важным прогрессивным шагом является принятие программы в области прав человека на период после переходного этапа.
In the past two years the United States has been proactive in promoting the adoption and implementation of non-proliferation-related multilateral treaties by other States. В последние два года Соединенные Штаты активно пропагандировали принятие и осуществление многосторонних договоров, касающихся нераспространения, другими государствами.
The adoption and implementation of appropriate legislation will significantly enhance the effectiveness of national export controls, which represent one of the main tools for non-proliferation. Принятие и осуществление соответствующих законов существенно повысит эффективность национальных мер экспортного контроля, который является одним из основных инструментов противодействия распространению.