Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
Preparation, review and adoption of a plan of action by the numerous partners of security sector reform. Подготовка, обзор и принятие плана действий многочисленными партнерами по реформе сектора безопасности.
The adoption of a marine science and technology strategy at the national level may improve the development of capacity in those areas. Улучшению положения с наращиванием потенциала в этих областях может способствовать принятие на национальном уровне стратегии по морской науке и технике.
The project supports scientific cooperation and builds capacity among the 16 riparian countries to provide the information basis for the adoption of an ecosystem-based management approach. Проект поддерживает научное сотрудничество и наращивает потенциалы 16 прибрежных стран в попытке подвести информационную основу под принятие экосистемного хозяйственного подхода.
The adoption of a risk-based approach meets the requirements of IPSAS. Принятие основанного на рисках подхода отвечает требованиям МСУГС.
The outcome was the adoption of resolutions that addressed these emerging issues. Итогом стало принятие резолюций, посвященных этим новым вопросам.
The adoption of the Strategy by consensus also demonstrated that the General Assembly can take decisive action to confront this international challenge. Кроме того, принятие этой стратегии консенсусом продемонстрировало, что Генеральная Ассамблея может принимать решительные меры, направленные на противостояние этой международной проблеме.
Setting these resolutions in the context of the accompanying debate conveys a vivid sense of the hopes that attended their adoption. Ознакомление с этими резолюциями с учетом прений, проводившихся в связи с ними, дает очень четкое представление о тех надеждах, с которыми было сопряжено их принятие.
We warmly welcome the adoption of resolution 64/289 on system-wide coherence. Мы тепло приветствуем принятие резолюции 64/289 по общесистемной слаженности.
Mr. Ntwaagae (Botswana): My delegation joins in welcoming the unanimous adoption of resolution 64/289. Г-н Нтваагае (Ботсвана) (говорит по-английски): Наша делегация также приветствует единогласное принятие резолюции 64/289.
My delegation welcomes the adoption by consensus of the resolution on system-wide coherence and its creation of a new entity, UN Women. Моя делегация приветствует принятие консенсусом резолюции по общесистемной слаженности и создание в соответствии с ней новой структуры - «ООНженщины».
Similarly, Guatemala understands that the adoption of resolution 64/292 will create no international or inter-State right or obligation. Гватемала исходит также из того, что принятие резолюции 64/292 не создаст ни международного и ни межгосударственного права или обязательства.
The European Union welcomes the adoption today by the General Assembly of resolution 64/294, which encourages the international community to help Pakistan. Европейский союз приветствует принятие сегодня Генеральной Ассамблеей резолюции 64/294, в которой содержится призыв к международному сообществу оказать помощь Пакистану.
Without it, today's consensus adoption of the resolution would have been in doubt. Без этого сегодняшнее принятие резолюции консенсусом было бы под вопросом.
The adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy in 2006 was a landmark in the fight against terrorism. Принятие в 2006 году Глобальной контртеррористической стратегии стало важной вехой в борьбе с терроризмом.
The national security strategy recognizes the threat of terrorism and envisages the Government's adoption of a national counter-terrorism plan. В национальной стратегии безопасности признается угроза терроризма и предусматривается принятие правительством национального контртеррористического плана.
Its adoption by consensus in 2006 was a landmark event. Ее принятие в 2006 году на основе консенсуса стало знаковым событием.
Ukraine initiated the adoption, on 2 December 2009, of the Organization for Security and Cooperation Ministerial Council Declaration on non-proliferation. Украина инициировала принятие 2 декабря 2009 года Советом министров Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Декларации о нераспространении.
UNHCR welcomed the adoption of a Conclusion on protracted refugee situations by its Executive Committee in 2009. УВКБ с удовлетворением отметило принятие Исполнительном комитетом в 2009 году заключения по затяжным беженским ситуациям.
The adoption of the Declaration has provided a consolidation of the human rights-based approach among intergovernmental organizations and at the national level. Принятие Декларации способствовало более активному использованию правозащитного подхода среди межправительственных организаций и на национальном уровне.
The adoption of this resolution brings a high sense of urgency to all stakeholders. Принятие этой резолюции переводит все стороны в режим активных действий.
It seems that once again the adoption of the concrete and binding commitments that we are calling for will be postponed. По всей видимости, принятие конкретных и связывающих обязательств, к чему мы настойчиво призываем, вновь будет отложено.
The adoption of the Strategy by consensus in 2006 was a landmark event for our Organization. Принятие Стратегии консенсусом в 2006 году стало подлинной вехой для нашей Организации.
In that context, we welcome today's adoption of resolution 64/250 as a first step. Именно в таком контексте мы приветствуем принятие в качестве одного из первых шагов в этом направлении, резолюции 64/250.
Their adoption was a breakthrough in the consolidation of our efforts to combat organized crime. Их принятие стало переломным моментом в консолидации наших усилий в борьбе с организованной преступностью.
The adoption of these significant instruments attests to the increased recognition that transnational organized crime has become a matter of international priority. Принятие этих важных документов свидетельствует о все большем признании того факта, что транснациональная организованная преступность стала одной из приоритетных международных проблем.