Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
India highlighted the establishment of the Truth and Justice Commission and the adoption of a Constitution establishing a pluralistic form of Government. Индия отметила создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости и принятие конституции, закрепляющей плюралистическую форму правления.
China noted with appreciation the adoption of Rwanda's Vision 2020 plan, as well as its Poverty Reduction Strategy. Китай с удовлетворением отметил принятие Руандой плана "Видение 2020 года", а также ее Стратегию сокращения масштабов нищеты.
Moreover, adoption of so-called anti-counterfeiting measures might further limit access to medicines. Наряду с этим принятие так называемых антиконтрафактных мер может дополнительно сократить доступ к лекарствам.
It expressed appreciation for the adoption of the Counter-Trafficking Act and noted the legislative actions adopted to address domestic violence. Она выразила признательность Сент-Люсии за принятие Закона о борьбе с торговлей людьми и отметила законодательные меры, принятые с целью недопущения бытового насилия.
Cuba welcomed the approval of the National Plan for Integration and the adoption of other measures to fight racism. Куба приветствовала принятие Национального плана по интеграции и других мер по борьбе с расизмом.
Slovakia commended Suriname for prioritizing children's rights and the adoption and implementation of key legislation and concrete measures to address the issue. Словакия высоко оценила приоритетное внимание, которое Суринам уделяет правам детей, принятие и исполнение ключевых законов и осуществление конкретных мер в этой области.
It noted with satisfaction the adoption of legislative measures, which endeavour to improve the system for acquiring citizenship and political rights. Она с удовлетворением отметила принятие законодательных мер, которые направлены на улучшение системы приобретения гражданства и политических прав.
Uruguay recognized the adoption of new legislation on national minorities and discrimination and the national strategy for the promotion of gender equality 2010-2021. Уругвай отметил принятие нового законодательства о национальных меньшинствах и дискриминации и Национальную стратегию поощрения гендерного равенства на 2010-2021 годы.
OHCHR Guatemala has advocated for the adoption of adequate legislation to strengthen and bring sustainability to State policies on reparations. Отделение УВКПЧ в Гватемале выступало за принятие надлежащего законодательства для укрепления и обеспечения последовательности государственной политики в области возмещения.
One country underscored the adoption and implementation of a national strategy promoting economic and social development underpinned by the creation of a democratic society. Одна страна особо отметила принятие и осуществление национальной стратегии, поощряющей экономическое и социальное развитие на основе создания демократического общества.
Symbolic acts and the adoption of measures guaranteeing non-repetition of such tragedies were also essential. Символические акты и принятие мер, гарантирующих неповторение таких трагедий, также имеют важное значение.
For forcibly evicted communities, OHCHR continues to advocate for the adoption of a policy on resettlement to improve current practices. Что касается общин, выселенных в принудительном порядке, то УВКПЧ продолжает выступать за принятие программы переселения, с тем чтобы улучшить нынешнюю практику.
It was encouraged by the recent adoption of a comprehensive policy on discrimination against persons with disabilities. Она с удовлетворением констатировала недавнее принятие всеобъемлющей политики по борьбе с дискриминацией лиц с ограниченными возможностями.
While welcoming the adoption of the 2007 Children's Code, Hungary noted that a national committee on child's rights had yet to be realized. Приветствуя принятие Детского кодекса 2007 года, Венгрия отметила, что еще предстоит создать национальный комитет по правам ребенка.
Brazil welcomed the abolishment of the death penalty; the adoption of child legislation and developments regarding security services. Бразилия приветствовала отмену смертной казни, принятие Детского кодекса и изменения, касающиеся служб безопасности.
It also noted with appreciation the adoption of special measures for women in the fields of education and employment. Она с удовлетворением отметила также принятие в интересах женщин специальных мер в областях образования и занятости.
It welcomed the adoption of the "Great Venezuelan Housing Mission" to meet the needs for housing. Она приветствовала принятие перспективной инициативы в области жилищного строительства для удовлетворения потребностей в жилье.
The United States noted the adoption of the Law on Domestic Violence but indicated that much remained to be done. Соединенные Штаты отметили принятие Закона о насилии в семье, однако указали, что многое еще предстоит сделать.
It also welcomed the adoption of a national plan of action for women to promote gender mainstreaming. Она с удовлетворением отметила также принятие национального плана действий в интересах женщин для поощрения всестороннего учета гендерной проблематики.
I now call upon the General Assembly to give its unequivocal support to its adoption. Я призываю Генеральную Ассамблею безоговорочно поддержать его принятие.
The adoption is the achievement of the tireless discussions on the issue in various meetings over the past six years. Его принятие является результатом неустанных обсуждений этого вопроса в ходе различных заседаний за последние шесть лет.
The adoption of this resolution is indeed historic. Принятие этой резолюции является поистине историческим событием.
We therefore applaud today's adoption of resolution 65/265. Поэтому мы с энтузиазмом приветствуем принятие сегодня резолюции 65/265.
For those reasons, the delegation of Paraguay fervently calls for appropriate support for the adoption of the draft resolution. В силу этих причин делегация Парагвая горячо призывает надлежащим образом поддержать этот проект резолюции и обеспечить его принятие.
Uzbekistan noted the adoption of specific laws and administrative measures to promote and protect human rights. Узбекистан отметил принятие Венгрией конкретных законов и административных мер, направленных на поощрение и защиту прав человека.