| It commended Portugal on the adoption of a national strategy for the integration of Roma communities, prepared following broad consultation. | Она высоко оценила принятие Португалией национальной стратегии интеграции общин рома, подготовленной по итогам обширных консультаций. |
| It noted legislative progress, including the adoption of child protection laws. | Она отметила законодательный прогресс, включая принятие законов о защите ребенка. |
| The Czech Republic commended Bhutan for the steps taken, including the adoption of legislation to combat corruption and domestic violence. | Чешская Республика высоко оценила предпринятые Бутаном шаги, включая принятие законодательства о борьбе с коррупцией и бытовым насилием. |
| It welcomed the improvement of the legislative framework, including the adoption of legislation to prevent violence and corruption. | Он приветствовал улучшение законодательной базы, включая принятие законодательства для предотвращения насилия и коррупции. |
| The Sudan welcomed the adoption of the national plan in support of persons with disabilities and the strategy for gender equality. | Судан приветствовал принятие национального плана действий в поддержку инвалидов и стратегии по обеспечению гендерного равенства. |
| It welcomed the adoption of new regulations for the registration of migrants and efforts to support national minorities. | Он приветствовал принятие новых правил для регистрации мигрантов и усилия по поддержке национальных меньшинств. |
| It expected the adoption of a new plan, including measures to protect human rights defenders. | Она ожидает принятие нового плана, включающего меры по защите правозащитников. |
| Uzbekistan welcomed the adoption of the new Constitution, the reform of the justice system and the accession of Angola to a number of key international instruments. | Узбекистан приветствовал принятие новой Конституции, реформу системы правосудия и присоединение Анголы к ряду ключевых международных документов. |
| Benin commended the adoption by Angola of its Constitution, and urged the international community to support Angola in promoting and protecting human rights. | Бенин одобрил принятие Анголой Конституции и настоятельно призвал международное сообщество поддерживать Анголу в деле поощрения и защиты прав человека. |
| The Central African Republic commended the ratification by Angola of several international instruments and its adoption of socio-economic measures aimed at improving living conditions. | Центральноафриканская Республика одобрила ратификацию Анголой нескольких международных договоров и принятие ею социально-экономических мер, направленных на улучшение условий жизни. |
| Chad noted the adoption of measures towards social protection, universal education, combating domestic violence and supporting elderly persons. | Чад отметил принятие мер по обеспечению социальной защиты, всеобщего образования, борьбы с насилием в семье и поддержки пожилых людей. |
| The Congo noted the adoption of the Constitution, accession to various international instruments, and prison reform. | Конго отметила принятие Конституции, присоединение к различным международным договорам и реформирование пенитенциарных учреждений. |
| Estonia noted the adoption of the new Constitution and the creation of the Ombudsman's institution. | Эстония отметила принятие новой Конституции и создание института Омбудсмена. |
| Viet Nam welcomed the adoption of the Fifth National Development Plan and the general health and population policies. | Вьетнам приветствовал принятие пятого Национального плана развития и разработку общей политики в области здравоохранения и народонаселения. |
| Algeria commended the adoption of the new Criminal Procedure Law. | Алжир высоко оценил принятие нового Уголовно-процессуального закона. |
| Guatemala noted the adoption of national human rights instruments, and expressed concern about the constitutional definition of racial discrimination. | Гватемала отметила принятие национальных документов в области прав человека и выразила озабоченность в связи с конституционным определением расовой дискриминации. |
| Singapore noted adoption of OP-CRC-AC and national laws and encouraged continued international cooperation. | Сингапур отметил принятие ФП-КПР-ВК и национальных законов и призвал продолжать международное сотрудничество. |
| Malaysia welcomed the restoration of democracy, recent elections and adoption of a new constitution, and the commitment to combating corruption. | Малайзия приветствовала восстановление демократии, проведение недавних выборов, принятие новой конституции и твердое намерение вести борьбу с коррупцией. |
| Brazil welcomed the adoption of the new Constitution, signature of ICRMW, and establishment of national commissions to protect children and promote human rights. | Бразилия приветствовала принятие новой конституции, подписание МКПТМ и создание национальных комиссий по защите детей и поощрению прав человека. |
| Djibouti was pleased to note the adoption of a new constitution, which would re-establish and strengthen human rights in Madagascar. | Джибути с удовлетворением отметила принятие новой конституции, которая позволит восстановить и утвердить права человека на Мадагаскаре. |
| Maldives welcomed the ratification of CRPD and hoped for the quick adoption of the draft legislation on domestic violence. | Мальдивские Острова приветствовали ратификацию КПИ и выразили надежду на скорое принятие законопроекта о бытовом насилии. |
| It welcomed the adoption of the National Strategy to Combat Terrorism which gave priority to human rights considerations. | Она приветствовала принятие Национальной стратегии по борьбе с терроризмом, в которой первоочередное внимание уделяется правозащитным соображениям. |
| Saudi Arabia noted institutional changes and the adoption of laws and policies to protect and promote human rights. | Саудовская Аравия отметила институциональные преобразования и принятие законов и политики в целях защиты и поощрения прав человека. |
| Equatorial Guinea welcomed the adoption of the amended Constitution. | Экваториальная Гвинея приветствовала принятие нового варианта Конституции. |
| Kazakhstan welcomed the adoption of the new Constitution and hoped it would be followed by concrete steps. | Казахстан приветствовал принятие новой Конституции и выразил надежду на то, что за ней последуют конкретные действия. |