Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
My delegation welcomes UNAMSIL's support for the election process and the adoption of Council resolution 1389. Моя делегация приветствует поддержку, которую МООНСЛ оказывает предвыборному процессу, а также принятие Советом резолюции 1389.
Continued support for the corrected and revised draft resolution, and its adoption without a vote, will be most appreciated. Мы были бы очень признательны за дальнейшую поддержку пересмотренного проекта резолюции с внесенным поправками и за его принятие без вынесения на голосование.
The unanimous adoption of resolution 1441 was the major and most effective form to date of diplomatic pressure. Единогласное принятие резолюции 1441 явилось на сегодняшний день главной и наиболее эффективной формой дипломатического давления.
Under the circumstances, we regard the adoption of this resolution as an acceptable outcome in what is for the Council a difficult situation. В сложившихся обстоятельствах мы рассматриваем принятие данной резолюции в качестве приемлемого для Совета выхода из трудной ситуации.
A worrisome sign of that was the recent adoption by the Kosovo Assembly of a higher education law that excluded the Serbian minority. Тревожным признаком этого было недавнее принятие косовской Скупщиной закона о высшем образовании, не распространяющегося на сербское меньшинство.
There is no doubt that the adoption of this resolution demonstrates the determination of Member States to honour their commitments to families. Нет сомнений в том, что принятие этой резолюции демонстрирует решимость государств-членов выполнить свои обязательства перед семьями.
We hope that its adoption by consensus will help to build on the concerted efforts of the international community in the interests of the rehabilitation of Afghanistan. Надеемся, что его принятие консенсусом будет способствовать наращиванию согласованных усилий международного сообщества в интересах восстановления Афганистана.
The adoption of resolution 1497 was very timely. Принятие резолюции 1497 было весьма своевременным.
Since 1997, my country has been advocating the adoption of an international code of ethics for arms transfers. Начиная с 1997 года, моя страна выступает за принятие международного кодекса норм поведения в отношении торговли оружием.
The adoption last year of resolution 1373 demonstrated that the Security Council can meet new challenges and act in a transparent manner. Принятие в прошлом году резолюции 1373 подтвердило способность Совета Безопасности выполнять новые сложные задачи и действовать транспарентно.
Another important achievement underlined by the President of the thirteenth Meeting was the adoption of the Financial Regulations of the Tribunal after several years of debate. Еще одним важным достижением, подчеркнутым Председателем тринадцатого Совещания, было принятие Финансовых положений Трибунала после нескольких лет обсуждений.
We welcome the recent adoption of resolutions 1397 and 1402 and fully back their terms. Мы приветствуем недавнее принятие резолюций 1397 и 1402 и полностью поддерживаем их положения.
We fear that adoption of the United States proposal would place the Security Council in a difficult position. Мы опасаемся того, что принятие предложения Соединенных Штатов поставит Совет Безопасности в затруднительное положение.
We especially welcomed the adoption of Assembly resolution 58/126 of 13 January 2004. Мы в особенности приветствуем принятие Ассамблеей резолюции 58/126 от 13 января 2004 года.
Therefore, the adoption of any new resolution would create complications that have no legal justification. Поэтому принятие новой резолюции лишь приведет к новым осложнениям, которые не будут иметь никакого юридического оправдания.
We fully welcome, therefore, the adoption and further implementation of the Baku Declaration on energy and cooperation. В связи с этим мы приветствуем принятие и дальнейшее осуществление Бакинской декларации по энергетике и сотрудничеству.
The United Kingdom welcomes the adoption of this resolution and the constructive negotiations which preceded it. Соединенное Королевство приветствует принятие этой резолюции и те конструктивные переговоры, которые предшествовали этому.
The adoption of this resolution was indispensable to restoring the credibility of this body. Принятие данной резолюции было необходимо для восстановления авторитета этого органа.
We would like to welcome the recent adoption of resolution 1502, initiated by Mexico, on the protection of humanitarian personnel in armed conflicts. Нам хотелось бы приветствовать недавнее принятие представленной Мексикой резолюции 1502 о защите гуманитарного персонала в вооруженных конфликтах.
In the international organizations the adoption of one policy is always influenced by the development of another. На принятие политики одним международным учреждением всегда оказывает влияние разработка политики другого учреждения.
In that perspective, the adoption of a regional programme for disarmament, demobilization and reintegration of former irregular forces should take priority. В этом контексте принятие региональной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших нерегулярных сил должно стать приоритетом.
The adoption of measures such as resolution 1460 on children and armed conflict is a step in the right direction. Принятие мер, таких как резолюция 1460, касающаяся детей в условиях вооруженных конфликтов, является шагом в нужном направлении.
The States Parties may also wish to consider whether to recommend the adoption of Best practice on export control. Государства-участники могут также пожелать посмотреть, рекомендовать ли принятие наилучшей практики в отношении экспортного контроля.
The adoption of the draft resolution would have harmed efforts to bolster the peace process. Принятие этого проекта резолюции нанесло бы ущерб усилиям по активизации мирного процесса.
The adoption of a programme of work continues to be our priority. Нашим приоритетом по-прежнему является принятие программы работы.