Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law. Кроме того, миссия призвала своих собеседников ускорить пересмотр и принятие закона о выборах.
He had accelerated the adoption of the pertinent legislative texts, including in particular that on Article 35. Он ускорил принятие соответствующих законодательных текстов, в частности текста по статье 35.
The adoption and promulgation of the bill are expected to take place soon. Принятие и обнародование этого законопроекта ожидается в ближайшее время.
Preparation and adoption of resolutions for the Conference. Подготовка и принятие резолюций для Конференции.
If consensus is not possible, adoption by voting requires a three quarters majority of the Parties present and voting. Если достижение консенсуса невозможно, то принятие поправки требует большинства в три четверти голосов Сторон, присутствующих и участвующих в голосовании.
The members of the Council welcomed the adoption of the Constitution and the progress made towards the destruction of arms. Члены Совета приветствовали принятие Конституции и прогресс, достигнутый в деле уничтожения оружия.
The EU fully supported the draft decision on the question and looked forward to its expeditious adoption by the Board. ЕС полностью поддерживает проект решения по этому вопросу и надеется на его скорейшее принятие Советом.
Another crucial issue was the adoption of the programme and budgets for 2006-2007. Другим важным вопросом является принятие программы и бюджетов на 2006 - 2007 годы.
The EU looked forward to the Board's recommendation of the long-term vision statement to the next General Conference session for adoption. ЕС надеется, что на очередной сессии Гене-ральной конференции на рассмотрение и принятие будет представлена рекомендация Совета в отноше-нии заявления о долгосрочной перспективе.
The adoption by the Board of Governors of the model additional protocol had been an essential step in strengthening that process. Важным шагом в укреплении этого процесса стало принятие Советом управляющих типового дополнительного протокола.
It welcomed the adoption by the IAEA General Conference of a balanced resolution on that question, which had been prepared jointly by shipping and coastal States. Она приветствует принятие Генеральной конференцией МАГАТЭ сбалансированной резолюции по этому вопросу, подготовленной совместно государствами-перевозчиками и прибрежными государствами.
The Security Council's adoption of this resolution is an obvious attempt to legitimize the Proliferation Security Initiative. Принятие этой резолюции Советом Безопасности представляет собой явную попытку узаконить Инициативу по воспрещению распространения.
I welcome the adoption of the electoral law by the Transitional Government and look forward to the publication of the electoral calendar. Я приветствую принятие переходным правительством избирательного законодательства и с нетерпением ожидаю опубликования графика проведения выборов.
The European Union welcomes the adoption of the resolution on the establishment of the Human Rights Council. Европейский союз с удовлетворением отмечает принятие данной резолюции о создании Совета по правам человека.
The adoption of the resolution constitutes an important strategic achievement for the overall United Nations reform process. Принятие этой резолюции представляет собой важное стратегическое достижение для всего процесса реформы Организации Объединенных Наций.
The African Group welcomes the adoption of the resolution. Группа африканских государств приветствует принятие резолюции.
The adoption of country-specific resolutions has increased the Commission's politicization. Принятие резолюций по конкретным странам усиливало политизацию работы Комиссии.
The adoption of a policy based on free and universal treatment led to the reduction of those estimates by half. Принятие политики, предусматривающей свободное и всеобщее лечение, привело к сокращению этой цифры наполовину.
The adoption of the National Action Charter in 2001 was welcomed. Было с удовлетворением отмечено принятие в 2001 году Национальной хартии действий21.
The adoption of the Justice and Accountability Law is welcome as a step towards reconciling different parties. Мы приветствуем принятие закона о правосудии и подотчетности в качестве шага вперед по примирению различных сторон.
The new measures taken by Morocco in implementation of the Convention include the recent adoption of a Prisons Act. Среди новых мер, принятых в Марокко для осуществления Конвенции, можно отметить недавнее принятие закона о тюрьмах.
Mr. CAUGHLEY (New Zealand) welcomed the adoption of the protocol, though he would have preferred stronger language in some articles. Г-н КОУЛИ (Новая Зеландия) приветствует принятие протокола, хотя он и предпочел бы более энергичные формулировки в некоторых статьях.
The Working Group on Arbitrary Detention also noted the adoption of the Children's and Youth Code. Рабочая группа по произвольным задержаниям также приняла к сведению принятие Кодекса законов о правах детей и подростков11.
The adoption of new restrictions would reduce the defensive capability of such States. Принятие новых ограничений ухудшит обороноспособность таких государств.
The EU should promote the adoption of similar provisions by third countries. ЕС следует поощрять принятие аналогичных положений третьими странами.