Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
I believe that early adoption of the euro is not only possible, but preferable to delay. Что касается меня, я полагаю, что раннее принятие евро не только возможно, но и предпочтительнее более позднему.
First of all, the adoption of this draft resolution will have no budgetary implications. Прежде всего, принятие этого проекта резолюции не будет иметь никаких последствий для бюджета.
The Subcommittee agreed that adoption of the technical report at its current session was an important achievement. Подкомитет пришел к мнению, что важным событием на нынешней сессии стало принятие его технического доклада.
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention. Несмотря на принятие некоторых заслуживающих одобрения мер, внимание стоит обратить на имеющиеся недостатки институционального характера и проблемы правительства.
Careful monitoring of impacts and results, as well as the adoption of corrective measures, are conditions for sustainable tourism. Условиями обеспечения устойчивого туризма являются тщательное отслеживание возникающих последствий и результатов, а также принятие мер по исправлению положения.
The Committee welcomes the adoption of the China Rural Communities Poverty Relief Programme. Комитет приветствует принятие в Китае Программы сокращения масштабов нищеты в сельских общинах.
In that regard, Cuba considers that the adoption of new legally binding measures on this topic is not justified. В этом отношении Куба считает неоправданным принятие новых юридически обязывающих мер по этой теме.
The adoption of the Lucca Guidelines was a first step towards addressing this need. Принятие Луккских руководящих принципов стало первым шагом на пути удовлетворения этой потребности.
He called on Member States to muster the necessary political will to ensure early adoption of the draft protocol. Оратор призывает государства-члены проявить необходимую политическую волю, чтобы обеспечить скорейшее принятие проекта протокола.
Governments can also promote the adoption by business and industry of environmental management and accounting systems, performance reporting and extended producer responsibility. Правительства могут также поощрять принятие коммерческими и промышленными предприятиями систем управления и учета с экологической составляющей, соответствующих форм отчетности о деятельности и продленных сроков ответственности производителей.
Thus, the consideration and adoption of many laws have been delayed. В результате принятие многих законов было отложено.
The adoption of a National Programme of Action in favour of the Guinean Child is also welcome. Заслуживает также поощрения принятие Национальной программы действий в интересах гвинейских детей.
However, the adoption of additional legislation for the effective implementation of article 4 might be envisaged if circumstances so required. Однако, если этого потребуют обстоятельства, может быть предусмотрено принятие дополнительного законодательства для эффективного осуществления статьи 4.
She wondered if the adoption of the amended Act was a step backwards in that sense. Она задается вопросом о том, не является ли принятие Закона о поправках в этом смысле шагом назад.
New Zealand welcomes adoption of the text of the optional protocol. Новая Зеландия приветствует принятие текста факультативного протокола.
The adoption of the programme of work seems to be still beyond reach. Пожалуй, все еще недосягаемо принятие программы работы.
Nevertheless, the adoption of the Constitution of 1991 had contributed to progress in women's rights. Тем не менее принятие Конституции 1991 года способствовало прогрессу в деле обеспечения прав женщин.
The Committee welcomes the adoption of new legislation which expands the definition of refugee. Комитет приветствует принятие нового законодательства, расширяющего определение термина "беженец".
EU views the adoption by consensus of this set of norms for international arms transfers as an encouraging development. ЕС рассматривает принятие консенсусом этого свода норм в отношении международных поставок оружия как обнадеживающее событие.
She therefore welcomed the adoption in Oslo in September 1997 of the Convention prohibiting anti-personnel mines. Выступающая поэтому приветствует в этой связи принятие в Осло в сентябре 1997 года Конвенции о запрещении противопехотных мин.
The consensus adoption by the Fourth Committee of a resolution reiterating its support for such a referendum was a positive development in that regard. Позитивным моментом в этой связи является принятие Четвертым комитетом на основе консенсуса резолюции с подтверждением его поддержки такого референдума.
His delegation was in favour of the adoption of the draft declaration on international cooperation. Делегация Кубы выступает за принятие проекта декларации о международном сотрудничестве.
Her delegation welcomed the adoption of a new report format and the inclusion of specific goals. Ее делегация приветствует принятие нового формата докладов и определение конкретных задач.
The adoption of a sustainable development policy and its actual implementation cannot be expected to produce miraculous results overnight. Нельзя ожидать, что принятие политики устойчивого развития и ее фактическое осуществление немедленно приведут к чудодейственным результатам.
The Committee welcomes the adoption of a new law on citizenship, which protects all children born in Slovakia from being stateless. Комитет приветствует принятие нового закона о гражданстве, согласно которому все дети, родившиеся в Словакии, получают словацкое гражданство.