Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The adoption of implementing regulations for the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence is another positive development. Позитивным событием является также принятие законодательных норм по предотвращению, наказанию и искоренению насилия в семье.
The second development is the adoption by the General Assembly of resolution 55/258 of 14 June 2001 on human resources management. Вторым событием является принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 55/258 от 14 июня 2001 года об управлении людскими ресурсами.
This has been exemplified in the adoption of the Code of Conduct for Humanitarian Workers in Sierra Leone. Примером этого стало принятие Кодекса поведения работников гуманитарных организаций в Сьерра-Леоне.
Members of the Council welcomed the adoption of an amnesty law in the Federal Republic of Yugoslavia. Члены Совета приветствовали принятие в Союзной Республике Югославии закона об амнистии.
The adoption of such a law by the Afghan Government and the National Assembly will be instrumental to the upcoming cycle of presidential elections in the country. Принятие такого закона афганским правительством и Национальным собранием будет важнейшим событием для предстоящего цикла президентских выборов в стране.
Naturally, we hope that adoption by vote will be the exception. Естественно, мы надеемся, что принятие их путем голосования будет исключением.
My delegation welcomes the adoption on 19 September of resolution 1776 extending by one year the mandate of the International Security Assistance Force. Моя делегация приветствует принятие 19 сентября резолюции 1776, продлевающей на год мандат Международных сил содействия безопасности.
The representative of Egypt said he also hoped that the adoption of the Instrument would encourage cooperation among members of the Organization. Представитель Египта также выразил надежду на то, что принятие Договорного инструмента будет стимулировать сотрудничество между членами Организации.
All reporting parties except Chile indicated the adoption of measures to prevent the falsification of public expenditure records. Все представившие ответы государства-участники, кроме Чили, указали на принятие мер по воспрепятствованию фальсификации отчетности о публичных расходах.
The development, adoption and maintenance of such a list present a significant challenge for the Government. Разработка, принятие и ведение такого списка сопряжено для правительства с существенными трудностями.
The Subcommittee welcomed the adoption of space debris mitigation guidelines by the Scientific and Technical Subcommittee. Подкомитет приветствовал принятие Научно-техническим подкомитетом руководящих принципов предупреждения образования космического мусора.
Another major challenge for the modernization of the Guatemalan State is the adoption or amendment of a number of laws. Еще одной важной задачей в деле модернизации гватемальского государства является принятие или пересмотр ряда юридических норм.
We welcome the adoption of resolution 1617, which has provided useful clarifications. Мы приветствуем принятие резолюции 1617, в которой содержатся полезные уточнения.
For example, the adoption of policies aimed at fostering competition may act as an encouragement to FDI in the country concerned. Например, принятие мер по развитию конкуренции может стимулировать приток в соответствующую страну прямых иностранных инвестиций.
It is expected that adoption of the EU chemical legislation will have a significant influence on the national chemical industry. Предполагается, что принятие действующих в ЕС положений о химических веществах окажет значительное воздействие на национальную химическую промышленность.
The adoption of that resolution sends a strong signal in the fight against terrorism. Принятие данной резолюции - это мощный сигнал в борьбе с терроризмом.
We welcome the adoption of Security Council resolution 1593, which refers the situation of Darfur to the Prosecutor of the International Criminal Court. Мы приветствуем принятие резолюции 1593 Совета Безопасности, которая поручила Прокурору Международного уголовного суда провести расследование положения в Дарфуре.
The adoption of the Asunción Platform for the Doha Development Round presented a clear vision on how to overcome marginalization. Принятие Асунсьонской платформы для Дохинского раунда переговоров по вопросам развития свидетельствует о четком видении того, как решить проблему маргинализации.
We welcome the adoption of resolution 1599 and the mandate of the new mission, the United Nations Office in Timor-Leste. Мы приветствуем принятие резолюции 1599 и утверждение мандата новой миссии, Отделения Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
The European Union welcomes the Estonian Parliament's adoption on 14 June of amendments to the language law. Европейский союз приветствует принятие 14 июня парламентом Эстонии изменений к закону об использовании языков.
The imminent adoption of the laws on the restructuring of the armed forces is a major step in the right direction. Предстоящее принятие законов о реорганизации вооруженных сил является важным шагом в правильном направлении.
The adoption of Security Council resolutions 1591 and 1593, on 29 and 31 March respectively, also had an impact during the reporting period. Принятие соответственно 29 и 31 марта резолюций 1591 и 1593 Совета Безопасности также имело воздействие в ходе отчетного периода.
Romania will provide strong support for any initiative leading to the adoption of the kinds of measures proposed by the Secretary-General. Румыния будет оказывать решительную поддержку любой инициативе, направленной на принятие мер, подобных тем, что предложены Генеральным секретарем.
My delegation welcomes the Court's adoption of measures designed to regulate the pre-trial process and to restrict the number of interlocutory appeals. Моя делегация приветствует принятие Судом мер, направленных на регулирование досудебного разбирательства и ограничение числа промежуточных апелляций.
We also support the adoption of a Security Council resolution on conflict prevention in Africa, the most conflict-ridden continent. Мы также поддерживаем принятие Советом Безопасности резолюции о предотвращении конфликтов в Африке, на этом наиболее осаждаемом конфликтами континенте.