Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adoption - Принятие"

Примеры: Adoption - Принятие
The adoption of resolution 1353 by a unanimous vote marked a major step forward in strengthening cooperation with the troop-contributing countries. Единогласное принятие резолюции 1353 явилось крупным шагом вперед в укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска.
How to implement existing legislation effectively is as important for the rights of indigenous peoples as the adoption of such legislation itself. Эффективное применение существующего законодательства имеет не менее важное значение для прав коренных народов, чем само принятие таких законов.
The Covenant stipulates the adoption of legislative measures in cases where existing legislative enactments contravene the obligations of which fulfilment is undertaken thereunder. Пакт предусматривает принятие законодательных мер в тех случаях, когда действующие законодательные акты противоречат обязательствам, которые государство обязалось выполнять.
In that regard, I would like to welcome the adoption of various conventions on terrorism by the General Assembly and regional organizations. В этой связи я хотел бы приветствовать принятие различных конвенций по терроризму Генеральной Ассамблеей и региональными организациями.
The recent adoption of the third protocol, on the regulation of firearms, provided a very important legal framework to that end. Недавнее принятие третьего протокола по вопросу о регулировании стрелкового оружия создает очень важные правовые рамки в этой связи.
The adoption of international standards has also had a decisive influence on the transition process to market economy. Принятие международных стандартов также оказало решающее влияние на процесс перехода к рыночной экономике.
The adoption of the Statute manifested a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on earth. Принятие Статута ознаменовало собой революцию в вопросах, касающихся правового и морального подходов к наиболее тяжким преступлениям на земле.
It advocated the adoption of a development policy framework for women's participation. Она пропагандировала принятие программных рамок в области развития для расширения участия женщин в этом процессе.
The adoption of the Inter-American Democratic Charter represents a step forward in the continuing effort to further refine and strengthen democracy. Принятие Межамериканской демократической хартии является шагом вперед в наших постоянных усилиях по дальнейшему совершенствованию и укреплению демократии.
We commend its adoption to all. Мы высоко оцениваем его всеобщее принятие.
Its adoption should not - must not - be an end in itself. Не следует - нельзя - делать его принятие самоцелью.
Against this backdrop, the unanimous adoption of Security Council resolution 1352 on 1 June 2001 assumes great significance. В этих условиях единодушное принятие 1 июня 2001 года резолюции 1352 Совета Безопасности имеет громадное значение.
He advocates the adoption of legislative measures to punish acts of racial discrimination and prohibit racist organizations and their in scope. Он выступает также за принятие мер законодательного характера, которые позволят бороться с актами расовой дискриминации и запретить расистские организации и их деятельность.
One representative saw merit in the budget proposed by the secretariat and supported its adoption. Один из представителей дал положительную оценку бюджету, предложенному секретариатом, и поддержал его принятие.
We look forward to the adoption of an effective programme of action now being negotiated. Мы надеемся на принятие эффективной программы действий, которая обсуждается в настоящее время.
This makes even more meaningful and timely the consensus adoption of a Programme of Action at the Conference. Это делает еще более значимым и своевременным консенсусное принятие Программы действий на Конференции.
Its adoption had, however, given rise to some discussion in the Commission in 1962 and 1965. Правда, его принятие вызвало определенный обмен мнениями в рамках самой Комиссии в 1962 и 1965 годах.
The process culminated in the adoption of the Humanitarian Action Plan for Colombia. Кульминацией этого процесса стало принятие Плана гуманитарных действий для Колумбии.
It welcomes the adoption of the Employment Act in 2000 which bans discrimination in the context of employment. Он приветствует принятие в 2000 году Закона о занятости, который запрещает дискриминацию в сфере труда.
Because of continuing differences of opinion, adoption of the recommendation was delayed until the thirty-ninth session. По причине того, что мнения по этому вопросу по-прежнему расходятся, принятие рекомендации было отложено до тридцать девятой сессии.
We welcome the recent adoption by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice of a set of recommendations on specific national and international actions against terrorism. Мы приветствуем недавнее принятие Комиссией по предотвращению преступности и уголовному правосудию комплекса рекомендаций, касающихся конкретных национальных и международных действий против терроризма.
It took note of the adoption at that time of the Yaoundé Declaration on human rights education in Central Africa. Он отметил принятие в этой связи Яундской декларации о просвещении в области прав человека в Центральной Африке.
Saint Lucia laments the adoption by the United Nations of a watered down instrument on small arms. Сент-Люсия с сожалением отмечает принятие Организацией Объединенных Наций размытого документа по стрелковому оружию.
The adoption of the Programme of Action at the July Conference was a significant achievement. Принятие Программы действий на Конференции в июле стало значительным достижением.
The recent adoption of the Amnesty Law is just one example in that context. Одним из примеров такой деятельности является недавнее принятие закона об амнистии.