Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
Experts located in the regional offices will assume a liaison and coordination role with the MEAs and support UNEP capacity-building and technology transfer activities. Эксперты региональных отделений будут играть связующую и координирующую роль при работе с МПС, и будут оказывать поддержку деятельности ЮНЕП по созданию потенциала и передаче технологий.
The work of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission was negatively affected by the activities of Boko Haram. На работе Смешанной камеруно-нигерийской комиссии негативно сказалась деятельность «Боко харам».
The 11 activities listed in the overall orientation and guidance could be considered as a starting point for such work. В качестве отправного пункта в этой работе могут рассматриваться 11 мероприятий, перечисленных в тексте общей направленности и указаний.
The UNECE secretariat had volunteered to participate in the first group and would report on its activities in the future. Секретариат ЕЭК ООН изъявил готовность участвовать в работе первой группы и будет информировать о ее деятельности в будущем.
Detailed objectives and activities for the case studies are contained in the report on the twenty-first meeting of the LEG. Подробные цели и виды деятельности для этих тематических исследований приведены в докладе о работе двадцать первого совещания ГЭН.
The secretariat of Multi-GNSS Asia provided an update on the activities taking place. Секретариат программы по использованию нескольких ГНСС в Азии представил обновленную информацию о проводимой работе.
Currently, six tour guides actively engage in tweeting daily news on the work and activities of the Organization in multiple languages. В настоящее время шесть экскурсоводов активно занимаются размещением в сети ежедневных новостей о работе и деятельности Организации на нескольких языках.
Public information activities on the work of the United Nations required a balanced approach, using both new and traditional media. Деятельность в области информирования общественности о работе Организации Объединенных Наций требует взвешенного подхода и использования как новых, так и традиционных средств массовой информации.
His Government supported the activities of UNCCT and was satisfied with its progress. Его правительство поддерживает деятельность КТЦООН и удовлетворено прогрессом в его работе.
He also sought their continued participation in and support for UNCITRAL and its activities. Он также призвал их и далее участвовать в работе ЮНСИТРАЛ и оказывать поддержку ее деятельности.
The Working Group expressed its appreciation to the Secretariat for the information provided on technical assistance and coordination activities. Рабочая группа выразила признательность Секретариату за информацию о проводимой работе в области технической помощи и координации.
OHCHR has continued its activities to inform key actors about the work of mechanisms dealing with human rights and indigenous peoples. УВКПЧ продолжило свою деятельность по информированию основных заинтересованных сторон о работе механизмов, касающихся прав человека и коренных народов.
The Society derives the inspiration for its activities from the United Nations. В работе Организации Объединенных Наций Общество черпает вдохновение для своей деятельности.
Some of the donor countries also supported the work of the Branch through the participation of their national experts in its technical assistance activities. Некоторые страны-доноры содействовали также работе Сектора посредством участия их национальных экспертов в проводимых им мероприятиях по оказанию технической помощи.
There are 123 cooperatives in which women have equal access to economic possibilities through employment or independent activities. В работе 123 кооперативов женщины имеют равный доступ к экономическим возможностям посредством работы по найму или независимой трудовой деятельности.
The two texts outline the different ways through which SRs are to be involved in the activities of the ICSC. В этих двух документах указаны различные способы привлечения ПП к участию в работе КМГС.
Participants suggested trying to use this opportunity to include other market surveillance authorities from South-East Europe in the activities of the Group. Участники предложили попытаться использовать эту возможность для подключения к работе Группы других органов по надзору за рынком из стран Юго-Восточной Европы.
So the Office will be able to have up to date and comparable information on the activities carried out in the different geographical areas. Тем самым Управление будет иметь возможность располагать последней и сопоставимой информацией о работе, проводимой в различных географических районах.
His delegation favoured greater integration of such tools into the Commission's day-to-day activities. Делегация страны оратора выступает за более широкое применение таких инструментов в повседневной работе Комиссии.
[18] Interview with confidential source inside the Pumwani Riyadha Mosque Committee with knowledge of its daily activities, 15 December 2012. [18] Беседа с конфиденциальным источником в Комитете мечети Пумвани Рияда, располагающим информацией о его повседневной работе, 15 декабря 2012 года.
The activities serve as a means to draw attention to anti-racism work and to raise discrimination issues. Данная деятельность служит средством привлечения внимания к работе по противодействию расизму и помогает поднимать вопросы, касающиеся дискриминации.
At the conclusion of this transitional phase in early 2015, those activities will be evaluated by the Executive Committee. По завершении данного переходного этапа в начале 2015 года Исполнительный комитет даст оценку проделанной работе.
To this end, sharing national experiences, achievements and activities has always played an important role in the Commission's work. В этой связи важную роль в работе Комиссии всегда играли обмен национальным опытом и достижениями, а также совместная деятельность.
This component promotes technical training in relation to spatial information infrastructure, through seminars, workshops, congresses, courses and other similar activities. В рамках этого компонента предусматривается проведение семинаров, практикумов, конгрессов, курсов и других аналогичных мероприятий для подготовки технических специалистов по работе с инфраструктурой пространственных данных.
The programme supports their economic activities and seeks to ensure that they are integrated into the community and connected with basic services. Программа реализует собственные экономические инициативы, пытается привлечь к своей работе общины и обеспечить покрытие своих основных расходов.