Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
Participation by convicts in the activities of such associations is encouraged and taken into consideration when determining the extent of their correction. Участие осужденных в работе самодеятельных организаций поощряются и учитывается при определении степени их исправления.
Progress report on EFSOS activities since the Working Party's last session Доклад о работе, проделанной в рамках программы ПИЛСЕ со времени проведения последней сессии Рабочей группы
The United Nations was to assist in the establishment and activities of the Commission. Организация Объединенных Наций должна была бы оказать помощь в создании и работе Комиссии.
In 2003, the Judicial Inspection Authority implemented the third phase, focusing on the activities of judges in all courts of first assistance. В 2003 году Управление судебной инспекции осуществило третью фазу плана, уделив особое внимание работе судей всех судов первой инстанции.
At the policy level, emphasis will be given to technology foresight activities, based on the lessons learned. На программном уровне основное внимание уделяется работе по технологическому прогнозированию на основе извлеченных уроков.
We participated actively in the group's work, but its activities reached an impasse. Мы принимали активное участие в работе группы, но ее работа зашла в тупик.
Highlights of activities by UN-Energy member entities Основные направления деятельности учреждений, участвующих в работе механизма «ООН-энергетика»
A total of 80 per cent of participants reported that the activities had completely met expectations and had been of direct relevance to their work. Восемьдесят процентов участников сообщили, что мероприятия полностью оправдали их ожидания и имели непосредственное отношение к их работе .
The reduction would negatively affect not only traditional activities but also work in new areas and new mandates. Сокращение ресурсов отрицательно скажется не только на традиционных направлениях деятельности, но и на работе в новых областях и в рамках новых мандатов.
The security precautions caused some delays in administering the humanitarian activities, and attracted adverse commentary, but there was no major disruption. Принятые меры предосторожности вызвали некоторые задержки с осуществлением гуманитарной деятельности и послужили поводом для высказывания резких критических замечаний, однако никаких крупных сбоев в работе не произошло.
The Special Rapporteur received a report on the Committee's activities to date and plans for the future, which he welcomed. Специальному докладчику представили доклад о работе, проделанной Комитетом к настоящему времени, и информацию о планах на будущее, которые он с благодарностью принял.
In concluding, my delegation commends the work that has been accomplished by the United Nations system in humanitarian activities. В заключение моя делегация воздает должное работе, проделанной системой Организации Объединенных Наций в гуманитарной области.
However, we wish to highlight the importance of adequately funding these activities because they are a basic component of the Agency's work. Однако мы хотим подчеркнуть значение адекватного финансирования этой деятельности, являющейся одним из основных компонентов в работе Агентства.
The Special Rapporteur pays particular attention in his work to the activities of the specialized tribunals. Отслеживание деятельности специальных трибуналов представляет собой особый интерес в работе Специального докладчика.
In translating these goals into concrete measures and activities, the aforementioned three-level approach was not used. В работе по переводу этих целей на язык практических мер и мероприятий вышеуказанный трехуровневый подход не применялся.
The focus of these activities has been on capacity-building in the areas of physical education, youth development and sports management. Основное внимание в этой работе уделяется созданию потенциала в сферах физического образования, развития молодежи и управления сферой спорта.
For all those very meritorious reasons, my delegation wishes to reiterate once again its confidence in the activities of the High Representative. В свете всех этих весьма похвальных процессов моя делегация хотела бы вновь заявить о своем доверии к работе Высокого представителя.
China will continue to play a supportive role and participate in the Agency's activities. Китай продолжит оказывать поддержку Агентству и участвовать в его работе.
Every year our representatives participate in the Group's meetings and activities of the working groups. Ежегодно наши представители принимают участие на съездах и в работе рабочих групп этой организации. В 2005г.
CSD actively participates in the activities of working groups on correspondent relations and development and support of AECSD web-site. Центральный депозитарий принимает активное участие в работе рабочих групп по корреспондентским отношениям и по разработке и поддержке сайта АЦДЕ.
For complete coverage of Debian-Installer activities, see the mailing list archives. Полную информацию по работе над Debian-Installer можно найти в архиве списка рассылки.
The Forum became a benchmark for proactive participation of Russian representatives in the activities of international organizations, which deal with the Internet governance issues. Форум стал отправной точкой для активизации участия российских представителей в работе международных организаций, занимающихся вопросами интернет-управления.
Thank you for your interest in our activities. Благодарю за интерес, проявленный к нашей работе.
We need a physical activities coordinator. Мне нужен координатор по спортивной работе.
Finally, the Conference submits a report of its activities to the General Assembly yearly, or more frequently, as appropriate. Конференция по разоружению ежегодно, а также по мере необходимости, представляет Генеральной Ассамблее доклады о своей работе.