Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
This includes activities such as classification, placement, health care, intervention programmes, legal counsel, psychological and social support and spiritual support. Работа в этой области предполагает проведение мероприятий, в числе прочего, в сфере распределения по категориям, размещения, оказания медицинской помощи, осуществления программ по работе с заключенными, оказания правовой и психологической и социальной, а также духовной поддержки.
Shall I call Quantico and share my theories about your extracurricular activities? Мне позвонить Куантико и поделиться своими предположениями о Вашей сверхурочной работе?
The European Commission is invited to present its current work and future plans regarding regulatory or other activities concerning the transport of perishable foodstuffs. Представителю Европейской комиссии предлагается проинформировать о текущей работе и будущих планах Европейской комиссии в отношении нормативной либо иной деятельности, связанной с перевозками скоропортящихся пищевых продуктов.
From 2005 to 2008, CHCF organized outreach activities throughout New York City, targeting Latino men and women in soccer fields, parks, community centres and businesses. В период 2005 - 2008 годов Комитет организовал мероприятия по работе с населением, ориентированные на латиноамериканских мужчин и женщин на футбольных полях, в парках, общественных центрах и на предприятиях во всех районах Нью-Йорка.
The Commissioner has also held more frequent bilateral meetings with the Prosecutor General to keep him informed of the Commission's activities and progress. Комиссар также проводит достаточно часто двусторонние встречи с Генеральным прокурором, для того чтобы информировать его о работе Комиссии и ее результатах.
Have little interest in school, family or community activities; отсутствие интереса к школе, семье или к общественной работе;
The delegation stated that women in Bahrain have assumed leading positions, and proactive steps have been taken to involve them in activities alongside men. Делегация сообщила, что женщины в Бахрейне выдвигаются на руководящие должности и что принимаются действенные меры по их привлечению к работе наряду с мужчинами.
Were any Roma who had completed third-level education involved in their activities? Участвует ли в их работе кто-либо из представителей рома, получивших высшее образование?
Establish and implement a process for provision of advice on the systematic implementation of the activities at national level to achieve the SAICM objectives as delineated by the concrete measures. Организация и осуществление процесса оказания консультативной помощи систематической работе по достижению целей СПМРХВ на национальном уровне, как это описывается в конкретных мерах.
In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. В настоящей работе изучаются каналы, посредством которых человек и окружающая среда подвергаются воздействию ртути.
Involvement of the civil society in educational and preventive activities, in order to limit this phenomenon. привлечение гражданского общества к просветительской и профилактической работе в целях ограничения масштабов данного явления.
The reduction of a large part of the structural income of the organization has forced it to reduce and focus its activities in Europe. Сокращение значительной части структурных доходов организации вынудило ее сократить масштабы своей деятельности и сосредоточить внимание на работе в Европе.
The Federation has taken the initiative to work with many charitable and reputable organizations and to form partnerships to carry out its missions and activities on a needs basis. Федерация предпринимала шаги по работе со многими благотворительными и авторитетными организациями и по созданию партнерства для осуществления своих задач и деятельности, исходя из необходимости.
Furthermore, many national mapping and geospatial agencies are increasingly willing to work at the international level and have carried out exchange activities and bilateral cooperation work. Кроме того, многие национальные структуры, занимающиеся вопросами картографии и геопространственных данных, проявляют все больший интерес к работе на международном уровне и участвуют в программах обмена и двустороннего сотрудничества.
A characteristic feature of social services is that they are based on social work and are intended to support the beneficiaries in carrying out their everyday activities. Характерные черты социальных услуг заключаются в том, что они основаны на социальной работе и направлены на оказание помощи людям в их повседневной жизни.
The representative of Thailand emphasized his delegation's interest in the work related to R&D-based FDI and in the activities related to data collection. Представитель Таиланда подчеркнул интерес его делегации к работе, касающейся ПИИ, основывающихся на НИОКР, и к деятельности, связанной со сбором данных.
Travel of staff to attend meetings, conduct capacity-building workshops, evaluate studies and share experiences. (In support of all activities). Поездки сотрудников с целью участия в работе заседаний, проведения рабочих совещаний по вопросам наращивания потенциала, осуществления оценочных исследований и обмена опытом. (В поддержку всех видов деятельности.
Outreach and strategic engagement activities will culminate in a GEO Forum - a major intergovernmental and multi-stakeholder event organized to consider the GEO-4 assessment findings and broaden its audience. Мероприятия по разъяснительной работе и стратегическому взаимодействию завершатся проведением Форума ГЭП - крупного межправительственного и многостороннего мероприятия, организуемого для рассмотрения выводов оценки ГЭП-4 и расширения целевой аудитории.
The regional commissions participated actively in the 11 thematic clusters of the Committee that were established for the planning and coordination of activities included in the proposed programme budget. Региональные комиссии активно участвовали в работе 11 тематических групп Комитета, учрежденных для планирования и координации деятельности, включенной в предлагаемый бюджет по программам.
SAICM national action plans might also bring an integrated and coordinated approach to sound management of chemicals-related activities by: Национальные планы действий по СПМРХВ могли бы также обеспечить комплексный и согласованный подход к работе по рациональному регулированию химических веществ:
Increased opportunities for the participation of experts from developing and transitional economies in UNIDO secretariat and field activities would also help to improve the design of UNIDO programmes. Разрабатываемые программы ЮНИДО можно было бы также улучшить за счет расширения возможностей для участия экспертов из разви-вающихся стран и стран с переходной экономикой в работе Секретариата и отделений на местах.
If obtaining troops was difficult, securing policemen was even more so, since normally they were occupied in the activities of their respective countries. Если получение в свое распоряжение войск является трудным процессом, то набор сотрудников полиции представляет собой еще более сложную задачу, поскольку обычно они заняты на оперативной работе в своих соответствующих странах.
informational activities of the population on the job offer abroad; распространение информации среди населения о работе, предлагаемой за границей;
Turning to the activities of the 1267 Committee, we welcome the excellent results achieved, especially since the adoption of resolution 1822 on 30 June. Что касается деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1267, то мы приветствуем отличные результаты, достигнутые в его работе, особенно после принятия резолюции 1822 30 июня.
Focus on the fraudulent dimensions of commercial activities in future work С. Упор в будущей работе на мошеннических измерениях коммерческой