Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
The transition from New York to Kathmandu was carried out seamlessly without interruption to the activities of the Centre. Перевод Центра из Нью-Йорка в Катманду был осуществлен плановым порядком и без сбоев в его работе.
The Board decided to approve these applications so that they might participate in the activities of UNCTAD. Совет постановил одобрить данные заявления, с тем чтобы эти организации могли принимать участие в работе ЮНКТАД.
The Comptroller's activities are carried out in cooperation with the Knesset Committee for State Audit Affairs. В своей работе Контролер сотрудничает с Комитетом по государственным аудиторским вопросам Кнессета.
Gender equality official bodies' annual reports of activities constituted the main secondary source. Основным вторичным источником информации служили годовые отчеты о работе официальных органов, отвечающих за вопросы гендерного равенства.
Meanwhile, the Commission proceeded with activities required for the demarcation exercise, including field surveys starting in Sector East. Тем временем Комиссия приступила к работе, необходимой для демаркации, в том числе к проведению топографических работ, начав с Восточного сектора.
We are building partnerships with financial institutions and regional development banks in our activities. Мы формируем партнерства с финансовыми институтами и региональными банками развития в нашей работе.
The Department's efforts to foster dialogue with delegations and keep them informed about its activities were useful and should be broadened. Усилия Департамента по развитию диалога с делегациями и их информированию о своей работе полезны и требуют активизации.
The Special Rapporteur wishes to inform the Commission on the activities he has undertaken since accepting his appointment. Специальный докладчик хотел бы информировать Комиссию о работе, проделанной им со времени вступления в должность.
As part of its activities, the Human Rights Section of the Office continued its support for non-governmental organizations and national institutions. Правозащитная секция Отделения в числе других мероприятий продолжала оказывать поддержку в работе неправительственных организаций и учреждений страны.
It also requested the Secretariat to inform Member States of the activities undertaken and results achieved. Она также просит Секретариат информировать государства-члены о проводимой работе и о получаемых результатах.
The Youth Employment Scheme and the activities of the Steering Committee and the Basket Fund experienced significant difficulties in 2007. В 2007 году система обеспечения занятости молодежи, а также Руководящий комитет и фонд пакетного финансирования столкнулись в своей работе с серьезными трудностями.
Those interactions promoted the work of the Commission in seeking partnerships and coherence in relevant activities within and outside the United Nations. Такое взаимное общение содействовало работе Комиссии по обеспечению партнерских связей и согласованности в соответствующей деятельности в рамках Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
Recent attempts to politicize operational activities, particularly in the work of UNDP, also gave cause for concern. Недавно предпринятые попытки политизировать оперативную деятельность, в частности в работе ПРООН, также вызывают обеспокоенность.
Mr. Marion described some OSCE activities related to the integration of minorities in policing in the Balkans. Г-н Марион сообщил о некоторых направлениях деятельности ОБСЕ, касающейся привлечения меньшинств к работе полиции на Балканах.
In fact, he'd most likely end up leading an investigation into your double-agent activities. Фактически, он скорее всего возглавит расследование о твой работе на две разведки.
In still other areas of economic statistics, the Division collaborates in methodological activities through participation in the ACC Subcommittee on Statistical Activities. Кроме того, в связи с остальными областями экономической статистики Отдел участвует в методологической работе в рамках Подкомитета АКК по статистической деятельности.
The view was expressed that discussions on the long-term sustainability of outer space activities were also promoting the contribution of space activities to sustainable development on Earth, and that developing countries should actively participate in the work of the Working Group. Было высказано мнение, что обсуждение вопроса о долгосрочной устойчивости космической деятельности содействует также внесению космонавтикой вклада в устойчивое развитие на Земле и что развивающимся странам следует активно участвовать в работе Рабочей группы.
With sustained awareness-raising activities and increased coordination between disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities and military operations, in addition to those of other partners, MONUSCO expects to repatriate on average some 100 foreign combatants and dependants each month. При планомерной агитационной работе и улучшении координации между мероприятиями в области разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и военными операциями, а также мероприятиями других партнеров Миссия рассчитывает репатриировать в среднем по 100 иностранных комбатантов и членов их семей в месяц.
The Arusha branch was mandated to commence activities on 1 July 2012, and the Hague branch was mandated to commence activities one year later, on 1 July 2013. Отделение в Аруше было наделено мандатом приступить к работе 1 июля 2012 года, а отделение в Гааге - одним годом позднее, т.е. 1 июля 2013 года.
In its decision POPRC-8/12, the Committee invited the Secretariat, subject to the availability of resources, to continue its activities related to supporting effective participation in the work of the Committee, including face-to-face activities and development of training tools, videos and pilot projects. В своем решении КРСОЗ-8/12 Комитет предложил секретариату, при условии наличия ресурсов, продолжать его деятельность по поддержке эффективного участия в работе Комитета, включая очные мероприятия и разработку обучающих средств, видео и пилотных проектов.
The Co-Chairs further noted that numerous activities relevant to the work of the ADP were to be held during the fifth part of the session, including two ministerial events, and encouraged delegates to take part in these activities. Сопредседатели также отметили, что в ходе пятой части сессии будут проводиться многочисленные виды деятельности, имеющие отношение к работе СДП, включая два мероприятия на министерском уровне, и рекомендовали делегатам принять участие в этих видах деятельности.
This may suggest that very few activities are financed by a combination of public and private sources (e.g. public-private partnerships), and/or that relevant private sector activities are not captured by national UNCCD reporting exercises. Это может указывать на то, что из государственных источников в сочетании с частными (например, государственно-частные партнерства) финансируется очень мало мероприятий и/или что соответствующая деятельность частного сектора не находит отражения в отчетной работе стран по КБОООН.
It has a two-year duration, which can be extended after the Committee has carefully evaluated a report on the activities carried out during the reporting period and the need for future activities. Она создается на двухлетний период, который может быть продлен после тщательной оценки Комитетом доклада о проделанной за отчетный период работе и необходимости проведения какой-либо будущей деятельности.
Between 2011 and 2013, the councils focused on issues such as the agencies' policies, monitoring of their activities, work with interest groups, anti-corruption activities and their staffing policies. В своей работе ОС ГО в течение 2011-2013 гг. уделяли внимание таким вопросам, как политика государственного органа, мониторинг деятельности, работа с группами интересов, антикоррупционные действия, кадровая политика.
The advisors will be engaged in activities related to the Action Plan for the implementation of the Strategy for the Improvement of the Status of the Roma, as part of the system for coordination, monitoring and reporting on implemented activities. Советники будут задействованы в мероприятиях, связанных с Планом действий по осуществлению Стратегии улучшения положения рома, в рамках системы координации, мониторинга и представления докладов о проделанной работе.