Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
The Government had involved NGOs in the preparatory activities both domestically and internationally and had funded NGO participation in the process. Правительство привлекло НПО к участию в подготовительной работе как на национальном, так и на международном уровнях и выделило средства на финансирование участия в этом процессе соответствующих НПО.
It also plays an active part in IAEA activities, as both a member State and a member of the Board of Governors. Она принимает активное участие в работе МАГАТЭ как в качестве государства-члена, так и в качестве члена Совета управляющих.
It was noted that, currently, the eastern European countries were do not participating e in the activities of the Task Force. Было отмечено, что в настоящее время в работе Целевой группы не принимают участия страны восточной Европы.
The cluster encompasses all necessary support activities to the Independent Electoral Commission for the preparation, administration and organization of the elections of January 2005. Она обеспечивает всестороннюю поддержку в работе Независимой избирательной комиссии Ирака по подготовке, руководству проведением и организацией выборов в январе 2005 года.
This kind of approach has been constantly reaffirmed by the activities, reports and resolutions of United Nations human rights bodies dealing with extreme poverty since the late 1980s. С конца 80х годов различные инстанции по правам человека Организации Объединенных Наций неизменно подтверждали свою приверженность такому подходу как в своей работе, так и в докладах и резолюциях, посвященных проблеме крайней нищеты.
In particular, the UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean issued a framework document to guide UNICEF activities with indigenous peoples in that region. В частности, региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна издало рамочный документ, призванный служить руководством в работе Фонда с коренными жителями этого региона.
An objective of IHO was the coordination of activities of national hydrographic offices so that the existing capacity was put to effective use and duplication of effort was minimized. Одной из целей МГО является координация деятельности национальных гидрографических бюро с целью обеспечения эффективного использования имеющихся возможностей и сведения к минимуму дублирования в работе.
It draws on UNCTAD's expertise and analytical work, as well as lessons learned from UNCTAD technical cooperation activities. Эта деятельность основывается на экспертном опыте и аналитической работе ЮНКТАД, а также уроках, извлеченных в ходе осуществления деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
In all these four areas, a wide variety of instruments as well as partners are involved in joint research and technical cooperation activities. В совместной исследовательской работе и деятельности по линии технического сотрудничества во всех этих четырех областях участвует широкий круг партнеров и используются разнообразные инструменты.
The process of informing OASIS had led to a situation where OASIS appeared to be increasing duplicative activities. Процесс информирования ОРССИ о проводимой работе привел к тому, что деятельность ОРССИ, как представляется, стала носить все более дублирующий характер.
It has facilitated the human rights education work of those already engaged in relevant activities and encouraged others to develop them. Оно содействовало учебной работе в области прав человека, которая уже ведется в рамках соответствующих мероприятий, и стимулировало проведение таких мероприятий другими участниками.
The direct participation of UNODC in the national monitoring systems enhances the transparency of the survey activities and the credibility of the published results. Непосредственное участие ЮНОДК в работе национальных систем мониторинга позволяет повысить транспарентность проводимых обследований, а также доверие к публикуемым результатам.
The report of UFI activities are divided into four areas: Membership, United Nations Involvement, Humanitarian, and Education. Доклад о деятельности ЮФИ состоит из четырех разделов: членский состав, участие в работе Организации Объединенных Наций, гуманитарные вопросы и образование.
Its mandate is to increase and facilitate youth participation in CEN activities, and ensure youth participation in national and international consultations and delegations. Ее мандат заключается в расширении и облегчении участия молодежи в деятельности КПС и обеспечении того, чтобы она привлекалась к работе национальных и международных консультативных совещаний и делегаций.
Indeed, forest-related activities, such as tree-planting and management, can form a useful part of post-conflict reconstruction programmes, by encouraging communities to work together for a common future. По сути дела, такие виды лесохозяйственной деятельности, как посадка деревьев и уход за ними, могут играть полезную роль в осуществлении программ постконфликтного восстановления, подталкивая общины к совместной работе в интересах общего будущего.
The Commission will have before it, for information, the report of the Paris Group on Labour and Compensation, summarizing recent activities, meetings and future workplans. Комиссия будет иметь в своем распоряжении для информационных целей доклад Парижской группы по вопросам труда и вознаграждения, содержащий краткую информацию о ее работе в последнее время, ее совещаниях и планах работы на будущее.
The absence of visible results of treaty monitoring activities was partly due to the insufficient participation of treaty bodies in human rights work on the ground. Отсутствие видимых результатов деятельности по наблюдению за выполнением договоров отчасти вызвано недостаточным участием договорных органов в работе по правам человека на местах.
For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. Например, дети младшего возраста могут привлекаться к работе по дому или сельскохозяйственным работам, или помогать своим родителям или сверстникам, выполняющим опасную работу.
If so, please give details on its mandate, the activities it has undertaken and their impact. Был ли создан такой комитет, если да, просьба привести подробную информацию о его мандате, проведенной работе и ее результатах.
Section C provides information on cooperation and on other activities and processes under the Convention of relevance to the work of the General Assembly. В разделе С содержится информация о сотрудничестве и других мероприятиях и процессах в рамках Конвенции, имеющих отношение к работе Генеральной Ассамблеи.
1.1.1 Continued participation in parliamentary activities of 5 out of 10 registered political parties 1.1.1 Дальнейшее участие в работе парламента 5 из 10 зарегистрированных политических партий
(b) National correspondents will report on court and arbitral tribunal activities at the national level; Ь) распространения национальными корреспондентами информации о работе судов и арбитражных трибуналов на национальном уровне;
With regard to the report's format, we appreciate efforts made with a view to providing a concise guide to the activities of the Council. Что касается формата доклада, то мы высоко ценим предпринятые усилия по подготовке краткого справочника о работе Совета.
The report provides us with useful information, especially on the activities that have been undertaken following the adoption of resolution 58/289 in April 2004. В докладе приводится полезная информация, в том числе о работе, проделанной после принятия резолюции 58/289 в апреле 2004 года.
We therefore welcome the IAEA Board of Governors' decision to establish a Committee on Safeguards and Verification and state our readiness to actively contribute to its activities. Поэтому мы приветствуем решение Совета управляющих МАГАТЭ учредить комитет по вопросам безопасности и проверки и заявляем о нашей готовности активно участвовать в его работе.