Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
The focus of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office will gradually shift to national-level activities, integration and mainstreaming, while maintaining the current level of activities and outputs. Акцент в работе Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП будет постепенно переноситься на проведение национальных мероприятий, интеграцию и обеспечение учета соответствующих задач на уровне стран, при сохранении нынешних масштабов деятельности и объема получаемой продукции.
The Office also continued its comprehensive communication activities to inform its audiences about the Department's work and reform activities under its purview. Помимо этого Канцелярия продолжала комплексную коммуникационную деятельность, распространяя информацию о работе Департамента и реформах, относящихся к его компетенции.
Interviews elicit information about individuals and their activities that can confirm where they work or worked, the activities in which they are or were engaged and hierarchical relationships. Во время собеседований предпринимаются усилия для получения информации о людях и их работе, чтобы установить, где они работают или работали, чем они занимаются сейчас или занимались раньше и какое их служебное положение.
The meeting invites new private sponsors to join in the Advisory Group and provide input in identifying potential future activities and to participate in the Advisory Group's activities. Участники предлагают новым частным спонсорам присоединиться к Консультативной группе и представить материалы для определения потенциальных будущих мероприятий и принять участие в работе Консультативной группы.
The organization did not participate in Council activities directly, but did contribute to the activities of United Nations agencies in Macedonia and the region. Центр не был напрямую задействован в работе Экономического и Социального Совета, однако содействовал деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в Македонии и в регионе.
The Secretary-General should provide updated information on those activities in his next budget submission. Целесообразно, чтобы Генеральный секретарь включил обновленную информацию об этой работе в свое следующее бюджетное предложение.
It is expected that inputs provided by the Commission will contribute to the reporting activities of the secretariat and the deliberations of member States. Предполагается, что информация, представленная Комиссией, будет содействовать работе Секретариата по предоставлению отчетности и проведению государствами-членами обсуждений.
Twenty local governments in 17 countries directly changed their policies and practices as a clear result of UNEP activities during the biennium. Благодаря работе ЮНЕП в течение двухгодичного периода 20 местных органов государственной власти в 17 странах внесли изменения в свою политику и практику.
WFP also organized critical common humanitarian services in air transportation and logistics to facilitate humanitarian workers' activities. ВПП организовала также оказание общих гуманитарных услуг первостепенной важности в области воздушных перевозок и материально-технического обеспечения для содействия гуманитарной работе.
The report provides an overview of the activities of the Special Rapporteur and discusses the issue of violence against women with disabilities. В докладе содержится отчет о работе, проделанной Специальным докладчиком, и рассматривается вопрос о насилии в отношении женщин-инвалидов.
UNODC focuses its activities on organizing information campaigns to prevent such heinous crimes, prosecuting their perpetrators and protecting their victims. ЮНОДК в своей работе уделяет основное внимание вопросам организации информационных кампаний, направленных на предотвращение этих чудовищных преступлений, наказание виновных в их совершении и защиту жертв.
The University holds permanent observer status on the Human Rights Council and participates regularly in its activities. Университет имеет статус постоянного наблюдателя в Совете по правам человека и регулярно принимает участие в его работе.
Chairs and co-chairs of Thematic Groups as well as regional representatives reported on their activities. О своей работе отчитались председатели и сопредседатели тематических групп и представители регионов.
This group also noted that briefings by the President on his recent activities were a valuable source of information. Эта группа также отметила, что важным источником информации служат брифинги Председателя о проделанной им за последнее время работе.
Andrew Hudson, UN-Oceans Coordinator, reported on the activities of UN-Oceans. Координатор сети «ООН-океаны» Эндрю Хадсон доложил о работе сети.
The outgoing Chair briefed the Committee on activities carried out since its thirty-fourth meeting, held from 14 to 18 May 2012 in Bujumbura. Покидающий свой пост Председатель сообщил о работе, проделанной за период после тридцать четвертого совещания Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, проведенного в Бужумбуре 14 - 18 мая 2012 года.
Those discussions and activities were designed to support the work of the country configurations. Эти обсуждения и мероприятия были призваны способствовать работе страновых структур.
UNDP maintains a decentralized structure to support its activities in the field, composed of approximately 160 countries worldwide. ПРООН обеспечивает функционирование децентрализованной структуры в целях поддержки деятельности ПРООН на местах, в работе которой участвуют приблизительно 160 стран во всем мире.
Lastly, the Committee developed strategic partnerships with organizations carrying out activities relevant to its work. И наконец, Комитет наладил стратегические партнерские связи с организациями, осуществляющими деятельность, имеющую отношение к его работе.
Controlling weapons and their use involves a multi-layered approach and a vast array of activities that can contribute to addressing these issues. Контроль за оружием и его использованием включает многоуровневый подход и широкий спектр мероприятий, которые могут способствовать работе над этими проблемами.
The new focus has greatly extended the scope of the activities. Новый акцент в работе значительно расширил охват деятельности.
The new programme of work should indicate which activities are funded through the regular budget and which need extrabudgetary funding. В новой программе работе следует указать, какие мероприятия финансируются из регулярного бюджета, а какие требуют внебюджетного финансирования.
The Prosecutor provided information to the Council on the activities of his office with regard to Darfur and summarized his planned activities for the next six months. Прокурор информировал Совет о работе его Канцелярии по Дарфуру и кратко изложил свой план работы на следующие шесть месяцев.
Participants highlighted the need for allocation of additional resources to follow-up activities, especially for workshops, meetings and country visits, and that treaty body members be more involved in those activities. Участники отметили потребность в выделении дополнительных ресурсов для последующей деятельности, особенно для рабочих совещаний, встреч и страновых поездок, и необходимость шире привлекать членов договорных органов к этой работе.
He therefore failed to see how the Committee's activities could be described as not transparent; moreover, it was seeking to encourage similar transparency and parallel activities in other treaty bodies. Поэтому трудно понять, почему может идти речь о нетранспарентности работы Комитета; более того, Комитет добивается аналогичной транспарентности и параллельности в работе от других договорных органов.