Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
Following the conclusion of the Council's activities on any given day, its secretariat also dedicates another four to six hours to related work. После завершения мероприятий Совета в какой-либо конкретный день его секретариат посвящает еще четыре-шесть часов связанной с ними работе.
The overtime requirements also stem from a pattern of essential activities related to the nature and scope of the Department's emergency humanitarian programme of work. Потребности в сверхурочной работе также объясняются структурой основных мероприятий, обусловленных характером и масштабами чрезвычайной гуманитарной программы работы Департамента.
The activities organized as part of the celebrations of the Year undoubtedly provided teachers with new impulses. Мероприятия, организованные в рамках проведения Года, несомненно, вдохновили преподавателей в их работе.
The documents placed at our disposal testify to the considerable work accomplished in perfecting United Nations activities in providing humanitarian assistance. Предоставленные в наше распоряжение документы свидетельствуют о значительной работе, проделанной в области совершенствования деятельности Организации Объединенных Наций по предоставлению гуманитарной помощи.
As part of those activities, UNU will be participating in a workshop on integrated modelling of sustainable development. В рамках этой деятельности УООН примет участие в работе семинара по комплексному моделированию устойчивого развития.
The Centre for Human Rights office in Bujumbura began its activities on 15 June 1994. Бюро Центра по правам человека в Бужумбуре приступило к работе 15 июня 1994 года.
The committee submits biennial reports on its activities to the General Assembly through the Economic and Social Council. Раз в два года Комитет представляет через Экономический и Социальный Совет доклады о своей работе Генеральной Ассамблее.
UNIDO is focusing its activities on enhancing women's role and participation in the economy, particularly in manufacturing. Центральное место в своей работе ЮНИДО отводит повышению роли женщин и активизации их участия в экономической деятельности, особенно в производственной сфере.
A procedure has been instituted for sharing information through the preparation of a briefing note about the activities of the Committees after each of their sessions. Была установлена процедура по обмену информацией путем составления кратких записок о работе Комитета после каждой его сессии.
The practice of holding informal consultations behind closed door tends to diminish trust in the activities of the Council. Практика проведения неофициальных консультаций за закрытыми дверями ведет к подрыву доверия к работе Совета Безопасности.
In no case and at no time had the activities of any mission been impeded. В любом случае это ни в коей мере не помешало работе ни одного из представительств.
The Republic of Korea fully supported the High Commissioner's work and would continue to do its utmost to assist his activities. Республика Корея полностью поддерживает работу Верховного комиссара и будет и далее прилагать максимум усилий для оказания помощи в его работе.
The informal consultative group would report to the Commission on the activities undertaken and results achieved. Эта неофициальная консультативная группа будет представлять Комиссии доклады о проделанной работе и достигнутых результатах.
In addition to their independent activities, many non-governmental organizations function as implementing partners of United Nations agencies. Помимо собственной деятельности многие неправительственные организации выполняют функции партнеров учреждений Организации Объединенных Наций в практической работе.
This was perceived as indicating a possible change towards a precedence of interregional activities in ITC's work programme. Это было расценено как свидетельство возможных изменений в работе, проявляющихся, в частности, в уделении приоритетного внимания межрегиональной деятельности в рамках программы работы МТЦ.
Important work had been initiated by IAEA to strengthen its role in verifying the non-existence of undeclared nuclear activities. МАГАТЭ приступило к важной работе по укреплению своей роли в том, что касается проверки необъявленной ядерной деятельности.
The High Commissioner has given priority to these activities and provides guidance to the Centre for Human Rights in that regard. Верховный комиссар уделяет этим видам деятельности первостепенное внимание и указывает Центру по правам человека направление в соответствующей работе.
The Sub-Committee will be informed of the activities of other organizations which may be relevant to its work. Подкомитет будет проинформирован о деятельности других организаций, которая может иметь отношение к его работе.
Dissemination of reports and general information about their activities was the subject of several interventions by participants. В ряде случаев участники высказались по вопросу о распространении докладов и общей информации о проделанной ими работе.
Support has also been provided to a WHO project focusing on reproductive health and adolescence, which incorporates HIV/AIDS prevention activities. Была оказана также помощь в осуществлении проекта ВОЗ, основное внимание в котором уделяется вопросам охраны репродуктивного здоровья и работе с подростками и предусматриваются мероприятия по предупреждению ВИЧ/СПИДа.
Central to this work is the involvement of young people in the design and implementation of activities. Центральное место в этой работе отводится привлечению молодых людей к разработке и осуществлению мероприятий.
The Romanian delegation took the opportunity to welcome back the representatives of South Africa to the activities of the Third Committee. Румынская делегация, пользуясь возможностью, высказывает удовлетворение тем, что представитель Южной Африки вновь участвует в работе Третьего комитета.
At the international level, information activities must be strengthened so that women would be kept well-informed on the preparations. В международном плане необходимо поощрять информационную деятельность, с тем чтобы женщины были лучше информированы об этой подготовительной работе.
Public information, education and prevention activities had been pursued. Проводятся мероприятия по информации общественности, просветительской работе и превентивной деятельности.
My country shares and supports its objectives and will enthusiastically participate in activities at the Summit and afterwards. Моя страна разделяет и поддерживает цели этой конференции и примет энергичное участие в ее работе и встрече на высшем уровне, которая последует за ней.