Participating in events and/or activities concerning women organized by the competent national and/or provincial bodies, in which foreign official representatives are present. |
Участие в работе форумов и/или мероприятиях по женской проблематике, которые проводятся компетентными национальными и/или провинциальными органами с участием официальных представителей зарубежных стран. |
In order to attract the relevant players, its activities must be properly promoted and disseminated to reach the appropriate audiences. |
Чтобы Целевая группа могла привлекать к своей работе соответствующих субъектов, необходимо должным образом пропагандировать ее мероприятия и распространять о них соответствующую информацию таким образом, чтобы она доходила до целевых аудиторий. |
We are convinced that these activities are well within the framework required of NGOs by the Council. |
Мы убеждены, что эта деятельность полностью соответствует требованиям, предъявляемым Советом к работе неправительственных организаций. |
The present note also includes a brief update on the Commission's earlier work and other activities. |
В настоящей записке содержится также краткая обновленная информация о предыдущей работе Комиссии и другой деятельности. |
Participation in the work of the World Food Programme (WFP) also increased significantly, including in HIV/AIDS related activities. |
Кроме того, существенно активизировалось участие в работе Мировой продовольственной программы (МПП), в том числе в контексте проведения мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The Chairman presented an outline of how the Bureau of the Ad Hoc Group foresees the scope of future activities on this issue. |
Председатель изложил свое представление о работе Президиума специальной группы по охвату дальнейшей деятельности в этом направлении. |
That would reduce overlap while retaining governing body oversight of UNIDO activities. |
Это позволило бы сократить параллелизм в работе и обеспечило бы возможность надзора руководящих органов за деятельностью ЮНИДО. |
The delegation therefore reiterated its support of UNIDO activities and wished the Organization success in its modernization and decentralization efforts. |
В этой связи ее делегация вновь заявляет о своей поддержке деятельности ЮНИДО и желает Организации успехов в ее работе по модернизации и децентрализации. |
The report summarizes the work accomplished by the Washington Group and outlines future activities. |
В этом докладе содержится сводная информация о работе, проделанной Вашингтонской группой, и кратко описываются планы в отношении будущей деятельности. |
The principle of free, prior and informed consent is being applied in the organization of OHCHR activities in the field of indigenous peoples. |
В настоящее время принцип добровольного предварительного и осознанного согласия применяется УВКПЧ в его работе с коренным населением. |
A number of NGOs introduced their education-related activities in the field of combating anti-Semitism. |
Ряд НПО рассказали о своей просветительской работе в сфере борьбы против антисемитизма. |
It is in our interest to participate constructively as members in the activities of the Human Rights Council. |
Конструктивное участие членов Совета по правам человека в его работе отвечает нашим интересам. |
Liechtenstein has also supported the microfinance activities of the United Nations Capital Development Fund for a number of years. |
На протяжении нескольких лет Лихтенштейн также оказывал поддержку в работе по микрофинансированию Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций. |
Ethics training should also support the UNDP corporate shift towards more knowledge, advisory and communications activities. |
Учебные мероприятия по этическим вопросам также должны оказывать поддержку процессу всеобщего перехода в рамках ПРООН к более масштабной работе, связанной со знаниями, консультативными услугами и коммуникацией. |
The Working Group continues its focus on promoting awareness of its activities and is gradually placing the results of its efforts online. |
Рабочая группа по-прежнему уделяет особое внимание информированности о своей работе и постепенно размещает в сети информацию о достигнутых результатах. |
The organization initiated its activities in an additional location in Orissa. |
Организация приступила к работе еще в одном населенном пункте в штате Орисса. |
The organization addresses its activities through multiple media (press conferences, television and radio programmes). |
Организация использует в своей работе различные средства массовой информации (проводит пресс-конференции, готовит телевизионные и радиопрограммы). |
The organization supports the participation of statisticians from developing countries in its activities by financing travel and lodging. |
Организация обеспечивает участие в своей работе для специалистов-статистиков из развивающихся стран, оплачивая их проезд и проживание. |
Other participants pledged their willingness to support technical assistance activities and projects to enhance national capabilities in addressing requests for international cooperation. |
Другие участники заявили о своей готовности поддержать мероприятия и проекты по оказанию технической помощи в целях укрепления национального потенциала по работе с просьбами о международном сотрудничестве. |
Supporting the activities of the NHRC, the Government continues to strive to eliminate all acts of torture in the workings of its organs. |
Поддерживая деятельность НКПЧ, правительство продолжает стремиться к тому, чтобы положить конец всем случаям применения пыток в работе его органов. |
They review financial statements and substantive reports from implementers and coordinate support and activities with external partners |
Они анализируют финансовые ведомости и отчеты о работе исполнителей и координируют с внешними партнерами усилия по оказанию поддержки и проведению мероприятий. |
Participation in task forces and cooperation, coordination and monitoring activities |
Участие в работе целевых групп и осуществление деятельности по сотрудничеству, координации и мониторингу |
Information is disseminated on an ongoing basis through reports on implemented activities to partner agencies that are made available online. |
Институт регулярно распространяет среди партнерских организаций и размещает в сети Интернет доклады о проделанной работе. |
The activities go beyond teaching and place great emphasis on research, not forgetting international cooperation. |
Эти мероприятия не ограничиваются обучением - важное значение придается также научной работе и, конечно, вопросам международного сотрудничества. |
Major groups also contributed substantively to the Partnerships Fair and the Learning Centre, and organized numerous side events and other related activities. |
Основные группы существенно способствовали работе "Партнерской ярмарки" и Учебного центра и организовали многочисленные параллельные мероприятия и прочие приуроченные к этому событию акции. |