Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
The representative of the ACSO explained the activities carried out since the previous Consultation in advancing the 1993 round of ECP. Представитель ЦСУА проинформировал о работе, проделанной после последнего Консультативного совещания, в целях содействия осуществлению этапа ПЕС 1993 года.
CNIS publishes an annual report on its activities. Ежегодно подготавливается доклад о проделанной работе.
Allow me, finally, to remind you that Switzerland remains extremely interested in the activities of UNV. Позвольте мне, наконец, напомнить Вам, что Швейцария придает исключительно большое значение работе ДООН.
Some delegations expressed concern about a cumulative backlog in the activities of the United Nations Space Applications Programme. Некоторые делегации выразили озабоченность по поводу накапливающегося отставания в работе, проводимой в рамках Программы по применению космической техники Организации Объединенных Наций.
Inadequate coordination of ODA among donor agencies sometimes contributes to overlapping activities and conflicting approaches in forest conservation and development. Отсутствие надлежащей координации в рамках ОПР среди учреждений-доноров иногда приводит к дублированию в работе и применению противоречащих друг другу подходов в области сохранения и развития лесов.
The commission's future activities will have to conform to those guidelines in the area of equal opportunity. В своей будущей работе по вопросу равенства возможностей Комиссия непременно будет ими руководствоваться.
As a result, Belarus and Ukraine are prevented from participating fully in the activities of the Organization and its specialized agencies. В результате этого Беларусь и Украина не могут полноценно участвовать в работе Организации и ее специализированных учреждений.
The Office assisted in the activities related to the memorandum of understanding on drug control. Отделение оказывало помощь в работе, связанной с осуществлением меморандума о взаимопонимании по вопросам контроля над наркотиками.
ICP Mapping would be supported as before by the activities of the Coordination Center for Effects. Как и ранее, Координационный центр по воздействию будет оказывать поддержку работе МСП по составлению карт.
The activities of the mission benefited from a high degree of participation, as all 15 Council members were represented. Работе миссии способствовал высокий уровень участия: были представлены все 15 членов Совета.
The Government had established a national subcommittee on drug prevention to coordinate the plans and activities of various agencies. Правительство создало национальный подкомитет по превентивной работе, координирующий планы и деятельность различных органов.
Over the years, China had participated in humanitarian activities aimed at assisting refugees and had supported the work of UNHCR. На протяжении ряда лет Китай принимает участие в гуманитарной деятельности, направленной на оказание помощи беженцам, и содействует работе УВКБ.
Today we have an opportunity to address the development of the work and activities of the Security Council. Сегодня нам предоставлена возможность обратиться к вопросу о работе и деятельности Совета Безопасности.
As regards the reorganization of the Security Council, efforts should be made to ensure transparency in its work and activities. Что касается реорганизации Совета Безопасности, то следует приложить усилия для обеспечения транспарентности в его работе и деятельности.
Belarus would like to see more results in the work of the mechanism for coordinating United Nations Chernobyl-related activities. Республика Беларусь хотела бы большей результативности в работе координирующего механизма чернобыльской деятельности ООН.
Contributions to the preparations for the triennial policy review of operational activities conducted by the General Assembly should be continued. Следует продолжить участие в работе по подготовке проводимого Генеральной Ассамблеей трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности.
No more tedious work, leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life. Наступит конец утомительной работе, появится больше времени для отдыха и наслаждения жизнью.
The High Commissioner will report on activities in this domain to the Commission on Human Rights at its next session. Верховный комиссар представит Комиссии по правам человека на ее следующей сессии доклад о работе, проделанной в этом направлении.
Participated in workshops and meetings on activities concerning the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations conventions. Участвовала в работе семинаров и совещаний по вопросам деятельности, касающейся Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и других конвенций Организации Объединенных Наций.
The Multilateral Fund has established itself, started operations, and expanded its scope of activities in a remarkably short time. Многосторонний фонд сформировался, приступил к работе и расширил масштабы своей деятельности в удивительно короткое время.
In turn, subregional offices should provide systematic briefings on their respective subregions that go beyond just reporting on annual activities. В свою очередь, субрегиональным представительствам следует организовывать систематические брифинги по вопросам, касающимся их соответствующих регионов, что выходит за рамки деятельности по представлению докладов о проведенной за год работе.
EMEP should benefit from, as well as contribute to these activities. ЕМЕП следует содействовать этой работе и использовать ее результаты.
The secretariat will deliver a report to the SBSTA during this session, on activities it has undertaken in this area. Секретариат представит ВОКНТА в ходе данной сессии доклад о работе, проделанной в этой области.
His delegation requested the Secretariat to provide periodic information on activities carried out by UNIDO in application of that resolution. Его делегация просит Секретариат периодически представлять информацию о работе, проводимой ЮНИДО во исполнение этой резолюции.
His office provides policy guidance to the departments and secretariats, monitors activities undertaken and reports on the results thereof. Его канцелярия направляет деятельность департаментов и секретариатов, контролирует ее и отчитывается о проделанной работе.