Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
Women are currently participating actively in all aspects of national life, and in the different spheres of civil society, NGOs and other activities. В настоящее время женщины принимают активное участие во всех сферах жизни страны, равно как и в работе гражданского общества, НПО и в других направлениях деятельности.
This would result in greater transparency in the activities of States and would facilitate the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Это приведет к большей транспарентности в деятельности государств и будет способствовать работе Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
The panel prepared a blueprint for a multi-stage programme that would be of use for both future activities of the United Nations and training institutions. Эта группа подготовила наброски многоэтапной программы, которая будет использоваться как в будущей деятельности Организации Объединенных Наций, так и в работе учебных заведений.
It also plays an active role in the integrated reporting activities and meetings as well as sensitization on HIV/AIDS. Она также играла активную роль в проведении комплексных мероприятий по отчетности и совещаний, а также в разъяснительной работе по проблеме ВИЧ/СПИДа.
A specific web site has been created to provide information on cooperatives, their federations and confederations, their activities and relevant legislation and regulations. Создан специальный веб-сайт для размещения информации о кооперативах, их федерациях и конфедерациях, проводимой ими работе и законах и положениях, регулирующих их деятельность.
Such options are intended to allow the Organization to quickly and reliably resume normal activities after an interruption of services, such as a nearby power failure. Такие меры позволят Организации быстро и легко восстановить нормальную деятельность после перерыва в работе, например в случае нарушения энергоснабжения.
After Gudkov's refusal and other members of the Coordination Council to participate in the further work of the association, the council basically ceased its activities. После отказа Гудкова и других членов Координационного совета участвовать в дальнейшей работе объединения, совет фактически прекратил деятельность.
The authors, like all workers are entitled to live on his work with new creative ideas, business models and activities associated with their creations. Авторы, как и имеют право все работники, чтобы жить на своей работе с новой творческой идеи, бизнес-моделей и мероприятий, связанных с их творениями.
It also heard a brief report on the Subcommittee's activities by its Rapporteur. Он также заслушал краткое выступление докладчика Подкомитета о работе Подкомитета.
to inform the public about work and activities of the Cabinet of Ministers. информирование общества о работе Кабинета министров.
For a full report about Dr. Partha's Linux contributions and activities, click here. Полная информация о работе Dr. Partha для Linux сообщества здесь.
He too would appreciate an update of INADI's activities covering the period since the submission of the report. Он также был бы признателен за предоставление новых данных о работе ИНАДИ за период, прошедший после представления доклада.
That should now be brought to the fore of its activities, including, possibly, through a pledging conference with all our partners fully involved. В настоящее время эти усилия должны занять центральное место в работе, в том числе, возможно, следует провести конференцию по объявлению взносов с участием всех наших партнеров.
Also discussed was the question of a reporting system which would permit the bodies and agencies to inform the Centre annually about their human rights activities. На совещании также был обсужден вопрос о системе представления докладов, которая позволяла бы органам и учреждениям ежегодно информировать Центр о своей работе в области прав человека.
This one-week workshop provided tools and techniques to assist in the Municipality's ongoing activities in health care and urban planning. Семинар, проходивший в течение недели, позволил ознакомить участников с механизмами и методами работы и тем самым содействовал текущей работе муниципалитета в области охраны здоровья и городского планирования.
The Acting Executive Director presented his report on the activities of the Institute for the period July 1992 to June 1994. Исполняющий обязанности Директора-исполнителя представил свой доклад о работе Института за период с июля 1992 года по июнь 1994 года.
Poor and small countries are rightly entitled to be present on the Council and to demand that it follow equitable and transparent procedures in its activities. Бедные и малые страны имеют полное право работать в Совете и требовать от него руководствоваться в своей работе справедливостью и гласностью.
The transition process met with varying degrees of difficulty: some temporary disruption of activities, particularly in areas subject to geographical relocation, was inevitable. В ходе переходного этапа возникли различные трудности: неизбежными оказались некоторые временные срывы в работе, особенно в тех направлениях, которые связаны с географическим распределением.
The project itself was organized as a result of the activities of the State Committee for Work with the Diaspora and the Germany-Azerbaijan Friendship Society. Сам проект был организован в результате деятельности Государственного комитета по работе с диаспорой и Общества дружбы Германия-Азербайджан.
Such an approach should become the main criterion for work on reforming the UN Security Council and further improving the activities of the G8. Подобный подход должен стать главным критерием в работе над реформой Совета Безопасности ООН и по дальнейшему совершенствованию деятельности «Группы восьми».
The efforts are in line with the Mission's current consolidation plan, which foresees a progressive transfer of MINUSTAH activities in the above areas. Эти усилия соответствуют нынешнему плану укрепления деятельности Миссии, в котором предусматривается постепенный перенос акцента в работе МООНСГ на вышеупомянутые области.
This is a very practical issue in that records management programmes should guide managers and staff members in handling their documents in the context of their activities. Речь идет о вещах весьма практического характера, поскольку программы в области ведения документации должны служить руководством для сотрудников, независимо от занимаемой ими должности, при работе с документами в процессе выполнения ими своих служебных обязанностей.
The Preparatory Committee decided that representatives of NGOs would also be invited to widely participate in the Conference on questions within the scope of their activities. Подготовительный комитет постановил, что представители НПО также будут приглашены для широкого участия в работе Конференции при рассмотрении вопросов, подпадающих под сферу их деятельности.
The Commissioner has now brought all three activities under the responsibility of the station and regional commanders reporting to the Deputy Commissioner (Operations). Сейчас Комиссар возложил все эти функции на участковых и региональных руководителей, подчиняющихся заместителю Комиссара по оперативной работе.
Since the previous meeting, her organization had also engaged in a number of public information activities aimed at raising awareness of the Commission. После проведения предыдущего заседания ее организация также приняла участие в ряде мероприятий в области общественной информации, направленных на повышение степени информированности о работе Комиссии.