Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
In particular, legislation is needed to encourage and facilitate their work and eliminate restrictions on their activities. В частности, необходимо принять законодательство для поощрения и содействия их работе, а также для устранения ограничений их деятельности.
The Department will ensure the appropriate use of information materials and the continuous refinement of the activities aimed at promoting the work of the Organization. Департамент будет обеспечивать надлежащее использование информационных материалов и постоянное совершенствование деятельности, направленной на содействие работе Организации.
The Working Party will outline its work and corresponding activities, on the basis of the draft programme of work. Рабочая группа представит информацию о своей работе и соответствующих мероприятиях на основе проекта программы работы.
Information technology is playing a more central role in the Organization's activities. Информационная технология играет все более видную роль в работе Организации.
According to information before the Committee, the majority of convicted prisoners do not have access to any work or educational activities. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, большинство осужденных не имеют доступа к какой-либо работе или образованию.
He wished to participate in activities of the informal group. Он сообщил о своем намерении принять участие в работе неофициальной группы.
The findings and recommendations of the Committee of Supervision would be incorporated into the new unit's activities. Новые сотрудники учтут в своей работе выводы и рекомендации надзорного комитета.
These requirements must be taken into consideration in the daily activities of the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Executive Directorate. Эти задачи должны учитываться в повседневной работе Контртеррористического комитета и его Исполнительного директората.
Prior to that, some retired judges had been allowed to take part in its activities. До этого некоторым судьям в отставке разрешалось принимать участие в их работе.
Recognition of the importance of conflict prevention should also find its manifestation in everyday activities of the Security Council. Признание значения предотвращения конфликтов должно также найти проявление в каждодневной работе Совета Безопасности.
As time is short, I shall just summarize the activities that the Agency carried out during 1998. Поскольку времени остается мало, я просто в общем плане расскажу о работе, проделанной Агентством в 1998 году.
Coordinated and wrote a report on two years of activities of the UNDP European Office. Занимался координацией и подготовкой доклада о работе Европейского отделения за двухгодичный период.
National non-governmental organizations, until recently, had only limited rights of participation in the activities of ECOSOC and its subsidiary bodies. До недавнего времени национальные неправительственные организации пользовались лишь ограниченными правами для участия в работе ЭКОСОС и его вспомогательных органов.
We are convinced that the activities of the Security Council must necessarily be guided by these clear-cut and generally applicable principles. Мы убеждены, что в своей работе Совет Безопасности должен непременно руководствоваться этими четкими и широко применяемыми принципами.
Participants noted that Article 6 activities frequently provide co-benefits with other climate-related work within each country. Участники отметили, что деятельность по осуществлению статьи 6 зачастую дает дополнительный выигрыш по отношению к другой работе в области изменения климата в каждой стране.
More detailed feedback was collected on how knowledge and skills from the activities under the programme would be used in day-to-day work. Были получены более подробные ответы относительно того, каким образом можно было бы использовать в повседневной работе знания и навыки, полученные в ходе осуществления мероприятий в рамках программы.
Mr. Sena said that Brazil was committed to working constructively within CPC and attached high priority to its activities. Г-н Сена говорит, что Бразилия привержена конструктивной работе в рамках КПК и придает первостепенное значение ее деятельности.
Parties may wish to provide views on activities completed by the EGTT in 2007. Стороны, возможно, пожелают представить свои мнения о проведенной ГЭПТ работе в 2007 году.
When jobless youth cannot access productive options, they are more likely to enter activities damaging to themselves and society. Когда безработная молодежь не может получить доступ к продуктивной работе, такие молодые люди, с более высокой вероятностью, могут заняться деятельностью, причиняющей ущерб им самим и обществу.
Acting in an accountable and transparent way is at the cornerstone of the House of Representatives multifaceted activities. Подотчетность и транспарентность в работе являются краеугольным камнем многогранной деятельности Палаты представителей.
Great attention is paid to cultural and educational activities and sports institutions. Значительное внимание уделяется работе культурно-просветительных и спортивных учреждений.
In 1999 UNHCR's activities will continue to focus on protection and advocacy for minority return which will continue beyond 2000, reducing involvement in large-scale rehabilitation programmes. В 1999 году деятельность УВКБ ООН будет по-прежнему сосредоточена на защите и просветительской работе в интересах возвращения меньшинств, которое продолжится и после 2000 года, при сокращении участия в крупномасштабных реабилитационных программах.
The Forum will involve entrepreneurs working in both industrialized and developing countries, and will embrace business activities of different scales of operation. В работе Форума примут участие предприниматели, действующие как в промышленно развитых, так и развивающихся странах, а сам Форум будет охватывать предпринимательскую деятельность самых разных масштабов.
We continue to have the highest regard for the Agency's activities, not least due to the brilliant performance of its leadership. Мы по-прежнему придерживаемся высокого мнения о деятельности Агентства, и в немалой степени благодаря великолепной работе его руководства.
Such contacts were absolutely necessary if the Centre was to reach a wider audience and provide timely information about the Organization's activities. Такие контакты абсолютно необходимы для того, чтобы Центр смог обеспечить охват более широкой аудитории и своевременно передавать информацию о работе Организации.