(b) Assist in obtaining outside resources, which would enhance the inherent value of the United Nations activities and be beneficial to both the contributors and the United Nations; |
Ь) оказание содействия в мобилизации внешних ресурсов, что повысит присущую работе Организации Объединенных Наций значимость и принесет пользу как донорам, так и Организации Объединенных Наций; |
Identification of gaps and limitations in current approaches to modelling activities to assess the impact of implemented response measures, as well as in approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing countries |
Выявление недостатков и ограничений в текущих подходах к работе по моделированию с целью оценки воздействия уже осуществляемых мер реагирования, а также подходов к работе по сведению до минимума неблагоприятного воздействия мер реагирования на развивающиеся страны |
Solve the financial deficit of Czech health care, reflected in the activities of health care facilities and insurance companies and the pay of health care workers; |
решить проблему финансового дефицита чешской системы здравоохранения, которая находит свое отражение в работе медицинских учреждений, страховых компаний и в оплате труда работников здравоохранения; |
Under the National Children's Council Act 2003, one of the key objectives of the National Children's Council is to "promote activities for the welfare of the children in line with the Convention on the Rights of the Child" |
В соответствии с законом Национального совета по делам детей 2003 года одна из ключевых целей этого Совета состоит в "содействии работе в интересах обеспечения благополучия детей в соответствии с Конвенцией о правах ребенка". |
Invited the Task Force to provide a report on its activities and possible relevance to increasing accessibility to funding for tobacco control, as well as an outline of its work in intensifying the United Nations response to tobacco control, to the Conference at its second session. |
просит Целевую группу представить Конференции на ее второй сессии доклад о проделанной работе с обоснованием возможности для расширения доступа к источникам финансирования мер борьбы против табака, а также с изложением плана своей работы по активизации усилий Организации Объединенных Наций, направленных на борьбу против табака. |
Consider and approve the analysis of the situation of the country's indigenous communities, the report of the activities of the National Institute of Indigenous Affairs and the evaluation of its outcome. |
изучать и утверждать результаты анализа положения общин коренного населения в стране, доклад Национального института по вопросам коренных народов о его работе и результаты оценки этой работы. |
Report of the Chairperson on activities undertaken between the fifteenth and sixteenth sessions of the Committee and consideration of the report of the seventh meeting of persons chairing the human rights treaty bodies and action taken by the General Assembly concerning |
Доклад Председателя о мероприятиях, проведенных в период между пятнадцатой и шестнадцатой сессиями Комитета, и рассмотрение доклада о работе седьмого совещания председателей договорных органов по правам человека и принятых Генеральной Ассамблеей решений, касающихся договорных органов |
When planning core classification activities, these and similar tools which support the use and interpretation of the classification should be given similar priority as the work on the basic classification itself. However, the |
При планировании деятельности, связанной с разработкой базовой классификации, этим и другим средствам, которые помогают использованию и интерпретации данных классификации, следует уделить такое же первоочередное внимание, как и работе над составлением базовой классификации. |
(c) Institutional involvement (i.e. association with an institution or organization involved in implementing or supporting activities relevant to building and using knowledge or using technology to diffuse knowledge); |
с) участие в деятельности соответствующей организации (имеется в виду участие в работе учреждения или организации, вовлеченной в проведение или поддержку мероприятий, касающихся укрепления и применения знаний или использования технологии для распространения знаний); |
Report of the Commission on Sustainable Development on its seventh session, including guidelines for sustainable development and recommendations on supportive measures and activities that will contribute to a successful International Year of Ecotourism (Council decisions 1993/207 and 1998/215, Council resolution 1998/40 and General Assembly resolution 53/200) |
Доклад Комиссии по устойчивому развитию о работе ее седьмой сессии, включая руководящие принципы обеспечения устойчивого развития и рекомендации в отношении вспомогательных мер и мероприятий, которые будут содействовать успешному проведению Международного года экотуризма (решения 1993/207 и 1998/215 Совета, резолюция 1998/40 Совета и резолюция 53/200 Генеральной Ассамблеи) |
Invites the regional commissions, within their respective mandates, to explore the feasibility of undertaking regional activities with Member States, non-governmental organizations and other relevant actors of civil society in their region to participate in and follow up the Second World Assembly; |
предлагает региональным комиссиям в рамках их соответствующих мандатов изучить возможность проведения региональных мероприятий с участием государств-членов, неправительственных организаций и других соответствующих действующих лиц гражданского общества в их регионе в целях участия в работе второй Всемирной ассамблеи и в последующей деятельности по ее итогам; |
(k) Participation in activities within the United Nations system: annual speech by the President to the General Assembly and participation in meetings concerning the role of the Tribunal within the United Nations system. |
к) участие в мероприятиях в рамках системы Организации Объединенных Наций: ежегодное выступление Председателя Трибунала на Генеральной Ассамблее и участие в работе заседаний, касающихся роли Трибунала в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Reaffirms the importance that Member States attach to the work of the Office of the President of the General Assembly in support of the activities carried out by the President of the General Assembly; |
З. подтверждает, что государства-члены придают важное значение работе Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи в поддержку деятельности, осуществляемой Председателем Генеральной Ассамблеи; |
(b) The Industrial Development Board, which oversees and reviews the activities of the Organization between sessions of the General Conference in accordance with Article 9 of the Constitution, and reports to the General Conference on its work; |
Ь) Совет по промышленному развитию, который в соответствии со статьей 9 Устава осуществляет контроль и обзор деятельности Организации в период между сессиями Генеральной конференции и представляет Генеральной конференции доклады о своей работе; |
The Partnership Advisory Group notes that the coal partnership has established priority activities in three areas: the production of a best practice options guideline document; development of emissions inventories in target countries; and promoting emissions reductions by facilitating use of the best practice options guidelines; |
а) Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что в своей работе партнерство по углю отдает приоритет следующим трем областям: разработке документа с описанием имеющихся передовых технологий; проведению инвентаризации выбросов в целевых странах; и содействию сокращению выбросов путем стимулирования использования руководства по передовым технологиям; |
Adopts the Implementation Committee's report on its activities set out in Appendix 1 to this decision, welcomes the reports of the meetings of the Committee in the period after the third meeting of the Parties, and requests the Committee: |
утверждает доклад Комитета по осуществлению о его деятельности, содержащийся в добавлении 1 к настоящему решению, приветствует доклады о работе совещаний Комитета в период после проведения третьего совещания Сторон и просит Комитет: |
In order to strengthen support and commitment among policy-makers for science and technology and raise the visibility of the work of the Commission, including the coordination of WSIS follow-up, the Commission, through its Secretariat, undertook the following activities, meetings and workshops: |
В целях укрепления поддержки со стороны директивных органов по вопросам науки и техники и усиления их приверженности, а также повышения степени осведомленности о работе Комиссии, включая координацию последующей деятельности в связи с итогами ВВИО, Комиссия через свой секретариат организовала следующие мероприятия, совещания и рабочие семинары: |
Taking note of the activities undertaken to date to assist developing-country parties and parties with economies in transition to participate effectively in the work of the Committee, in particular the series of successful webinars held on topics related to the Committee's work, |
принимая к сведению осуществленные по настоящее время мероприятия для оказания помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами и странами с переходной экономикой, для эффективного участия в работе Комитета, особенно цикл проведенных успешных веб-семинаров по тематике, связанной с работой Комитета; |
Reports of the sessions of the Governing Council (2); Reports of the Economic Forums (2); Other documents (8), in particular: Progress reports on the activities of SPECA Project Working Groups (2); Work Plan 2013-2014 (1) |
Доклады о работе сессий руководящего совета (2); доклады экономических форумов (2); другие документы (8), в частности: доклады о ходе работы рабочих групп проекта СПЕКА (2); план работы на 2013-2-14 годы (1) |
The contribution of the spouses to the expenses of the household may be funded by or result from their activities in the home or from their collaboration in the other spouse's occupation. |
Вклад каждого супруга в расходы семьи может быть финансовым или выражаться в работе по дому либо в участии одного супруга в профессиональной деятельности другого. ; |
TAKES NOTE of the Report of the Peace and Security Council on its activities and the state of peace and security in Africa; WELCOMES the efforts deployed to promote peace, security and stability in Africa, as well as the progress made to date. |
принимает к сведению доклад Совета мира и безопасности о его работе и о положении в области мира и безопасности в Африке; приветствует усилия, предпринятые для укрепления мира, безопасности и стабильности в Африке, а также достигнутый на сегодняшний день прогресс. |
At its 5th meeting, on 12 September 2003, the Assembly of States Parties adopted the following resolution concerning the establishment of a trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties: |
На своем 5м заседании 12 сентября 2003 года Ассамблея государств-участников приняла следующую резолюцию об учреждении целевого фонда в поддержку участия наименее развитых стран в работе Ассамблеи государств-участников. |
(b) Requested the Secretary-General to submit to it, at its substantive session of 1995, the report of the Director-General on the activities of the Ministerial Conference at its third session, to be held at Praia, Cape Verde, in November 1994; |
Ь) просил Генерального секретаря представить ему на его основной сессии 1995 года доклад Генерального директора о работе Конференции на уровне министров на ее третьей сессии, которую намечено провести в Прае, Кабо-Верде, в ноябре 1994 года; |
on the activities undertaken so far by the College, in particular those aimed at strengthening the performance of the United Nations in the areas of economic and social development and international peace and security and promoting a common United Nations management culture; |
о работе, проделанной Колледжем к настоящему времени, в частности в целях повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в областях экономического и социального развития и международного мира и безопасности и в целях содействия формированию общей культуры управления в Организации Объединенных Наций; |
Calls upon all Governments to facilitate the activities of the Representative of the Secretary-General, in particular those Governments with situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests for information from the Representative; |
призывает все правительства содействовать работе Представителя Генерального секретаря, и в частности те правительства, сталкивающиеся с проблемами перемещения населения внутри страны, которые еще не направили ему приглашений или положительно не отреагировали на просьбы Представителя о направлении ему информации; |