Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
A list of recent consultancy and advisory activities is provided in the following pages. Ниже приводится информация о консультационной работе Института в последнее время.
In their presentations, scientists noted their current activities, the obstacles they face and priorities for the future. В своих выступлениях ученые рассказали о своей текущей работе, препятствиях, с которыми они сталкиваются, и приоритетных задачах на будущее.
The Inter-Ministerial Sub-Committee on the Convention against Torture started its reporting activities in January 1996. Межведомственный подкомитет по Конвенции против пыток приступил к работе по составлению доклада в январе 1996 года.
Japan supports the constructive participation of the Russian Federation in the activities of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). Япония окажет содействие в деле конструктивного подключения Российской Федерации к работе Форума Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС).
It had also hosted the second meeting of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, as part of the preparatory activities. Кроме того, в Канаде проходило второе совещание Межправительственного форума по безопасности химических веществ, который принимает участие в подготовительной работе по конвенции.
In addition, the Tribunal continued to receive a large number of visitors, reflecting the growing public interest in its activities. Кроме того, Трибунал продолжал принимать большое число посетителей, что отражает растущий интерес общественности к его работе.
The Commission will have before it the report on his/her activities at its fifty-sixth session. Доклад о работе Специального докладчика будет представлен Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии.
Information on the work of the Executive Committee of UNDG is included in the report on operational activities presented to the Economic and Social Council. Информация о работе Исполнительного комитета ГООНВР включена в представленный Экономическому и Социальному Совету доклад об оперативной деятельности.
This note reviews the activities of other Principal Subsidiary Bodies that are relevant to the work of the Timber Committee. В настоящей записке проводится обзор деятельности других основных вспомогательных органов, которая имеет отношение к работе Комитета по лесоматериалам.
Delegations hosting international training courses and workshops will be invited to provide information on their activities in 1998 and 1999. Делегациям, которые провели у себя в стране международные учебные курсы и рабочие совещания, будет предложено представить информацию о работе, проведенной в 1998 и 1999 годах.
The strengthening of cooperation with non-governmental organizations constitutes one of the principal activities of the secretariat to involve civil society in the implementation of the Convention. Укрепление сотрудничества с неправительственными организациями представляет собой одно из основных направлений действий секретариата по привлечению гражданского общества к работе по осуществлению Конвенции.
The Task Force reiterated its offer to include in this exercise laboratories participating in activities of other ICPs. Она вновь выдвинула предложение об охвате в этой работе лабораторий, участвующих в деятельности других МСП.
The Conference approved the comments of the Bureau on work done in 1997/98 and on ongoing activities in this programme activity. Конференция одобрила замечания Бюро по работе, проделанной в 1997/98 году, и по текущим мероприятиям в рамках этого программного вида деятельности.
Those organizations have also undertaken to support the activities of IMO and to promote the dissemination of its principles and work. Эти организации призваны также поддерживать деятельность ИМО и содействовать распространению информации о ее принципах и работе.
The workshops made recommendations on the need to incorporate the use of space technologies into disaster management planning and operational activities. На практикумах были приняты рекомендации о необходимости предусмотреть использование космической техники в работе по планированию и осуществлению оперативных мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями.
Therefore, while income-earning work may be the single most important means of social integration, unpaid but socially useful activities must be afforded equal status. В этой связи, хотя приносящая доход деятельность, возможно, и является наиболее важным средством социальной интеграции, равный статус должен быть предоставлен и неоплачиваемой, но общественно полезной работе.
We fully support the idea of further mainstreaming human rights into the overall activities of the United Nations system. Мы полностью поддерживаем идею о продолжении учета вопросов прав человека в общей работе системы Организации Объединенных Наций.
Expansion of opportunities to participate in volunteer and social activities. Расширение возможностей для участия в общественной и социальной работе.
Three respondents provided information on their national drug control strategies and outlined activities that had recently been undertaken in the field of demand reduction. Три из опрошенных стран представили информацию о своих национальных стратегиях контроля над наркотиками и о работе, проделанной в последнее время в области сокращения спроса.
In order to create synergies and avoid overlaps in the activities of the three Commissions, close coordination is ensured by means of a coordinating committee. Для координации усилий и с целью избежать дублирования в работе три комиссии установили тесное сотрудничество через координационный комитет.
Article 84 requires the Congressional Committee to report on its activities to the first regular sessions of the chambers. Статья 84 устанавливает, что эта комиссия ежегодно сообщает о своей работе палатам на их первоочередной сессии.
That might possibly make it easier to rotate the members' participation in such activities. Это, возможно, позволило бы облегчить ротацию участия членов Комитета в такой работе.
Experts from several groups informed the Task Force about activities relevant to its work. Эксперты из нескольких групп проинформировали Целевую группу о своей деятельности, имеющей отношение к ее работе.
Time will be allotted to presenting the activities of FAO and other international organizations of relevance to the Timber Committee. Будет выделено время для представления информации о деятельности ФАО и других международных организаций, имеющей отношение к работе Комитета по лесоматериалам.
Through its participation in the ILO governing body, IOE is permanently following all United Nations activities related to ILO competencies. Участвуя в работе Административного совета МОТ, МОП постоянно следит за всей деятельностью Организации Объединенных Наций, касающейся компетенции МОТ.