Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
Section I presents an account of the activities undertaken by the mandate holder in the past year. В разделе I содержится отчет о работе, проделанной в прошедшем году.
Furthermore, we have a unique system for assisting volunteer activities abroad. Кроме того, у нас есть уникальная система содействия работе добровольцев за границей.
Additionally, Armenia is in favour of more equitable representation on the Security Council, as well as more transparency in its activities. Кроме того, Армения выступает за более равноправное представительство в Совете Безопасности и повышение уровня транспарентности в его работе.
UNHCR's continued struggle with financial difficulties threatened to limit its activities. Финансовые трудности, с которыми сталкивается УВКБ, могут помешать его работе.
A wide Network of women scientists and researchers closely cooperate in the activities of the Centre. В работе Центра активное участие принимает сеть организаций, членами которых являются женщины, занимающиеся научно-исследовательской работой.
This would in turn ensure that GEF activities do reflect national priorities and concerns. В свою очередь это обеспечит учет национальных приоритетов и озабоченностей в работе ГЭФ.
The plan called for evaluation of the UNGEGN functions, involving member States not normally participating in UNGEGN, coordinating division activities and implementing relevant resolutions. Этот план предусматривает оценку функций ГЭГНООН с привлечением государств-членов, которые, как правило, не принимают участия в работе ГЭГНООН, координацию деятельности отделов и осуществление соответствующих резолюций.
Delegations expressed interest in participating in the dynamic modelling activities and providing input for the work. Делегации выразили интерес в участии в работе по динамическому моделированию и внесении вклада в эту работу.
Andrew Wyckoff presented the OECD work on measuring the activities of multinational enterprises, which are perceived to be the key vector of globalisation. Эндрю Викоф рассказал о работе ОЭСР в области измерения деятельности многонациональных предприятий, которые рассматриваются в качестве ключевого вектора глобализации.
Parties are invited to strengthen their institutional links with civil society integrating NGOs within their national coordinating bodies as well as in UNCCD implementation activities. Сторонам предлагается укреплять их институциональные связи с гражданским обществом, привлекая НПО к участию в работе их национальных координирующих органов, а также в деятельности по осуществлению КБОООН.
In 2002, a number of important public activities were carried out. В течение 2002 года были приняты важные меры по работе с населением, например по всей стране был проведен Всемирный день здоровья.
He presented a detailed report on his follow-up activities to the seventy-fourth session. На семьдесят четвертой сессии он представил подробный доклад о своей работе в рамках последующих действий.
The work of the Division had increasingly focused on activities taking place in areas beyond national jurisdiction. В своей работе Отдел уделяет все больше внимания тем видам деятельности, которые осуществляются за пределами зон национальной юрисдикции.
The framework emphasizes continued and enhanced collaboration, information exchange, consultation, and participation in each other's activities and capacity-building efforts. Они включали дальнейшее и более активное взаимодействие, обмен информацией, консультации и участие в проводимых ими обеими мероприятиях и работе по созданию потенциала.
Research indicates that one out of every four Brazilians has dedicated some of his or her time and talent to volunteer activities. Исследования показывают, что каждый четвертый бразилец посвящает часть своего времени и таланта работе на добровольных началах.
Work on specific areas needed to take account of the recommendations of individual agencies and to narrow the gap between normative solutions and operational activities. В работе по конкретным направлениям следует учитывать рекомендации отдельных учреждений и обеспечивать преодоление разрыва между нормативными решениями и оперативной деятельностью.
Mr Kowalski then reported on the activities of the Committee on Sustainable Energy of relevance to the work of the Ad Hoc Group. Затем г-н Ковальский проинформировал участников о деятельности Комитета по устойчивой энергетике, имеющей отношение к работе Специальной группы.
The paper contains information on mandates, current activities and possible future work. В этом документе содержится информация о мандатах, текущей деятельности и возможной перспективной работе.
In response to growing homelessness and other transition challenges, this policy area has received particular attention in the Committee's recent activities. В связи с ростом числа бездомных и другими проблемами переходного периода работе Комитета в этой области политики в последнее время уделяется особое внимание.
The Chairman of ELSA introduced a status report on the ongoing activities of its group. Председатель ЭЛБЕ представил доклад о работе этой группы, проводящейся в настоящее время.
Most countries refer to their domestic efforts related to the organization and coordination of desertification control and the priorities for their activities. Большинство стран сообщают о своих внутренних усилиях в деле организации и координации борьбы с опустыниванием, а также о приоритетах в этой работе.
Undoubtedly, those priorities should be at the top of the United Nations agenda and our principal activities. Безусловно, эти первоочередные задачи должны занимать приоритетное место в повестке дня Организации Объединенных Наций и в нашей основной работе.
Some programmes participate in activities of the Global Terrestrial Observing System or provide data for it. Ряд программ принимают участие в работе Глобальной системы наблюдения за состоянием почв и предоставляют для нее данные.
Over the past year the Security Council's activities have also become more transparent. За истекший год значительно возросла транспарентность в работе Совета Безопасности.
The contribution of non-governmental organizations in the preparatory activities and at the Congress itself would be essential. Важное значение имеет участие неправительственных организаций в подготовительной работе и в самом Конгрессе.