Membership in the Committee may be terminated for any organization which, in the view of at least two thirds of current members, shows insufficient commitment to the work of the Committee or which breaches the Principles Governing International Statistical Activities. |
Членство любой организации в Комитете может быть прекращено, если по мнению по меньшей мере двух третей действующих членов такая организация не проявляет достаточной приверженности работе Комитета или нарушает принципы, регулирующие международную статистическую деятельность. |
Protection of personal data collected for statistical purposes: Eurostat participates in the work being undertaken by the Council of Europe in this field (see Activities of Council of Europe presented below). |
Защита личностных данных, собираемых в статистических целях: Евростат участвует в работе, проводимой Советом Европы в этой области (см. ниже мероприятия Совета Европы). |
2.1 HOW IS UNDP'S MANDATE, OBJECTIVES AND ACTIVITIES RELEVANT TO THE WORK OF THE GM AND THE CCD? |
2.1 НАСКОЛЬКО МАНДАТ, ЦЕЛИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПРООН СООТВЕТСТВУЮТ РАБОТЕ ГЛОБАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА И КОНВЕНЦИИ ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ? |
Activities undertaken by the Secretary General in the field of education for peace, disarmament and nuclear non-proliferation |
В Декларации, принятой участниками Конференции, была выражена поддержка работе в этом направлении. |
Accordingly, the secretariat of the Strategy participates in the work of the Disaster Management Support Group of CEOS, and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities and collaborates closely with the Office for Outer Space Affairs. |
Таким образом, секретариат стратегии участвует в работе Группы поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями КЕОС, Межучрежденческого совещания по космической деятельности, тесно сотрудничая с Управлением по вопросам космического пространства. |
Activities in support of global principles: each of the EMDH programmes in the 12 countries where the association has a presence is for the purpose of mobilizing all actors to promote respect for the rights of the child. |
Деятельность в поддержку международных принципов: каждая из программ ДМПЧ в 12 странах, где присутствует эта ассоциация, имеет целью привлечь все заинтересованные структуры к работе по обеспечению прав детей. |
The Commission will also have before it the reports of the Subcommittee on Statistical Activities of the Administrative Committee on Coordination (ACC) on its twenty-ninth and thirtieth sessions (Geneva, 15, 16 and 19 June 1995, and New York, 7-9 May 1996). |
Комиссия будет также иметь в своем распоряжении доклады Подкомитета по статистической деятельности Административного комитета по координации (АКК) о работе своих двадцать девятой и тридцатой сессий (Женева, 15, 16 и 19 июня 1995 года, и Нью-Йорк, 7-9 мая 1996 года). |
Reconciliation exercises: Activities in this field will be stepped up within the unit in response to several requests for reconciliation exercises and in the light of the priorities defined by the Directorates-General involved in this work. |
Мероприятия по согласованию: Деятельность в этой области будет активизирована в рамках соответствующего подразделения с учетом поступивших запросов о проведении согласования, а также приоритетов, определенных генеральными директоратами, участвующими в этой работе. |
Enhancement of the participation of United Nations entities in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subcommittees and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities |
А. Расширение участия учреждений Организации Объединенных Наций в работе Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его подкомитетов и Межучрежденческого совещания по космической деятельности |
In order to facilitate the conduct of work, the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa (Advisory Committee) prepared a Draft Programme of Activities for seminar participants. |
С целью содействия работе семинара Постоянный консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке (Консультативный комитет) принял решение о разработке проекта программы направлений деятельности, представляемого на рассмотрение участников. |
The Advisory Group on Quality Management Systems will be serviced by the Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs of the Coordinating Unit for Operational Activities in cooperation with the Secretary of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies. |
Содействие работе Консультативной группе по системам управления качеством будет оказывать региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП Координационной группы по оперативной деятельности в сотрудничестве с секретарем Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации. |
Activities in those areas are wide-ranging and include human rights assessment missions, documentation of violations and abuses of human rights and humanitarian law, as well as training and sensitization on the truth and reconciliation commission. |
Деятельность в этих районах носит широкий характер и включает миссии по оценке положения в области прав человека, документальное оформление нарушений и ущемлений прав человека и гуманитарного права, а также подготовку кадров и повышение осведомленности о работе Комиссии по установлению истины и примирению. |
Among the rest, the most frequently cited examples were: Facilitating improvement in the CST and support to the GoE; Activities relating to the GEF; Facilitating CRIC; RCU feasibility study. |
В остальных ответах чаще всего приводились следующие примеры: содействие улучшению работы КНТ и поддержка ГЭ; деятельность, связанная с ГЭФ; содействие в работе КРОК; изучение целесообразности инициативы РКГ. |
Activities included: a workshop on managing multilateral complexities for certain permanent missions to the United Nations Office at Geneva; an online course on diplomacy; and the Internet governance capacity-building programme, based on an online course. |
Деятельность Фонда включала: организацию семинара по вопросам управления многосторонней сложностью в работе некоторых постоянных представительств в Организации Объединенных Наций в Женеве; проведение онлайнового курса обучения дипломатии; и реализацию программы наращивания потенциала по управлению Интернетом на основе онлайнового учебного курса. |
The International Atomic Energy Agency submitted two reports entitled "Review of the Implementation of the Nuclear Security Plan of Activities: 2002-2005"and "Progress Report and Nuclear Security Plan for 2006-2009". |
Международное агентство по атомной энергии представило два доклада, озаглавленные «Обзор осуществления Плана деятельности в области ядерной безопасности на 2002-2005 годы» и «Доклад о проводимой работе и об осуществлении Плана в области ядерной безопасности на 2006-2009 годы»4. |
Activities are implemented to broaden civic participation in the media by improving media literacy among users, fostering learning opportunities and promoting science knowledge through the media and ICTs. |
Проводятся мероприятия, направленные на расширение гражданского участия в работе средств массовой информации на основе распространения знаний о СМИ среди пользователей, расширения возможностей в области обучения и содействия распространению научных знаний через средства массовой информации и при помощи ИКТ. |
The Office for Outer Space Affairs has endeavoured to strengthen inter-agency cooperation and coordination through the provision of support to the work of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities and to that of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee. |
Управление по вопросам космического прост-ранства стремится содействовать укреплению межуч-режденческого сотрудничества и координации путем оказания поддержки работе Межучрежденческого совещания по космической деятельности и работе Комитета по использованию космического прост-ранства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета. |
In its resolution 63/90, the General Assembly invited the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to continue to contribute to the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and to report to the Committee on the work conducted at its annual sessions. |
В своей резолюции 63/90 Генеральная Ассамблея предложила Межучрежденческому совещанию по космической деятельности продолжать принимать участие в работе Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и представлять Комитету доклады о работе его ежегодных сессий. |
Activities were focused on participation on the NGO Human Rights Committee and with the NGO group working on the Protocol to the Convention for the Elimination of Discrimination against Women. |
Она принимала активное участие в работе Комитета неправительственных организаций по правам человека и группы неправительственных организаций над протоколом к Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
Activities in line with the Millennium Development Goals: (a) participated in a sustainable development education network for Asia since 2005 and presented case studies from the Republic of Korea. |
а) Совет с 2005 года участвовал в работе Азиатской образовательной сети по устойчивому развитию и представлял результаты тематических исследований, проведенных Республикой Корея. |
A draft Regulation on Public Participation in the Activities of the Dniester River Commission had been developed by NGOs and supported by governments under the framework of the new draft Agreement on Protection and Sustainable Development of the Dniester River Basin. |
с) НПО был разработан проект регламента об участии общественности в работе Днестровской комиссии, который был поддержан правительствами в рамках подготовки нового проекта соглашения о защите и устойчивом развитии бассейна реки Днестр. |
This avoids duplication of activities. |
Это позволяет избегать дублирования в работе. |
Participation in Council of Europe activities |
Участие в работе Совета Европы |
Policy and programme activities at headquarters level |
УЧЕТ ГЕНДЕРНОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ В РАБОТЕ УПРАВЛЕНИЯ |
Report on activities implemented in 2003 |
Доклад о работе, проделанной в 2003 году |