Примеры в контексте "Activities - Работе"

Примеры: Activities - Работе
The Office of the Prosecutor published a report on its preliminary examination activities on 22 November 2012. Канцелярия опубликовала доклад о своей работе по предварительному изучению 22 ноября 2012 года.
OHCHR grants, the participation of specialized OHCHR staff and other contributions have supported international human rights education activities organized by other actors. УВКПЧ выделяет субсидии, направляет своих специалистов и иными способами оказывает содействие в просветительской работе в области прав человека, организуемой другими участниками на международном уровне.
Police officers often adopted a discriminatory approach in their everyday law enforcement activities and there was no independent authority to oversee their work. В своей повседневной работе по охране правопорядка полицейские часто используют дискриминационные методы, а независимый орган, который мог бы надзирать за их работой, отсутствует.
Furthermore, the Commission will examine relevant activities implemented by the secretariat which have promoted and strengthened synergies among the three pillars. Кроме того, Комиссия рассмотрит информацию о соответствующей работе секретариата, направленной на расширение и укрепление синергизма между тремя основными направлениями деятельности.
He gave an overview of the activities of the Committee in 2013 on various legal issues affecting the Americas. Он рассказал о работе Комитета по различным правовым вопросам, касающимся американских стран, в 2013 году.
The Office also provided legal advice and assistance regarding activities to establish 17 and strengthen 48 national human rights institutions. Управление также оказывало правовую консультативную помощь и содействие в работе по созданию 17 и укреплению 48 национальных правозащитных организаций.
The representative of EU underlined the importance of a quick outcome of the IWG activities. Представитель ЕС подчеркнул важность того, чтобы НРГ как можно скорее добилась конкретных результатов в своей работе.
The secretariat reported on the activities of the IWG on IWVTA and its subgroups. Секретариат представил доклад о работе НРГ по МОУТКТС и ее подгрупп.
The Procurement Division continues to employ a multifaceted strategy in its vendor outreach activities, which combines targeted, interactive events with broader outreach programmes. Отдел закупок продолжает применять комплексную стратегию в своей работе с поставщиками, которая совмещает адресные, интерактивные мероприятия с другими программами взаимодействия.
More information on each division's activities on technical cooperation is regularly provided and updated on the UNCTAD website. Более подробная информация о работе каждого отдела по вопросам технического сотрудничества регулярно появляется и обновляется на веб-сайте ЮНКТАД.
Those who do stay cannot dedicate themselves fully to their work because they are busy with other activities. Те, кто остается, не могут полностью посвятить себя этой работе, поскольку им приходится заниматься и другой деятельностью.
The review serves to promote coherency in the reporting of activities, assessing effectiveness and consolidating best practices. Этот обзор поможет обеспечить более последовательный подход к представлению информации о проведенной работе, оценке эффективности и обобщению передового опыта.
Multimedia resources allow users to find a variety of sources for information on the work and activities of the Committee. Мультимедийные ресурсы позволяют пользователям использовать разнообразные источники информации о работе и деятельности Комитета.
The educators participated in the workshop as part of their continuing education activities on Staff Development Day. Учителя участвовали в работе практикума в рамках работы по повышению квалификации в День подготовки кадрового персонала.
They also hold regular monthly meetings to ensure greater coordination and coherence on the work of the Task Force and its activities. Они также проводят регулярные ежемесячные совещания в целях обеспечения более тесной координации и слаженности в работе Целевой группы и ее мероприятиях.
She provided information on a partnership with the World Bank to support local women's organizations in their economic activities. Она представила информацию о проводимой в партнерстве с Всемирным банком работе по поддержке местных женских организаций в их экономической деятельности.
The Secretariat has received financial contributions from the European Union to support the work of the Committee on those four activities. З. Секретариат получил финансовые взносы от Европейского союза для оказания поддержки работе Комитета по осуществлению этих четырех мероприятий.
Funded by the European Union, these activities will assist more countries in their efforts to develop national mercury inventories. Осуществляемые при финансировании Европейского Союза, эти мероприятия позволят оказать помощь большему числу стран в их работе по проведению национальных инвентаризаций ртути.
A significant focus of UNEP mitigation work will be on finance readiness activities. Значительное внимание в работе ЮНЕП по смягчению последствий будет уделено финансированию деятельности по обеспечению готовности.
By fostering the participation of eminent researchers in their activities, the Network had been able to influence local research and policy agendas. Активно привлекая к своей работе ведущих исследователей, Сеть имеет возможность влиять на местные программы исследований и политическую повестку дня.
UNCTAD prioritizes activities that promote mutual understanding and contribute to building trust to enhance informal cooperation arrangements. ЮНКТАД уделяет приоритетное внимание работе, направленной на укрепление взаимопонимания и доверия в целях поощрения механизмов неформального сотрудничества.
Information on the procurement, maintenance, and manufacturer's participation in the activities shall be recorded. Информация о закупках, техническом обслуживании и участии изготовителя в этой работе подлежит регистрации.
The expert from India gave a brief update on the activities of the Environmentally Friendly Vehicles (EFV). Эксперт от Индии представил краткую обновленную информацию о работе по вопросу об экологически чистых транспортных средствах (ЭТС).
The report relates to the activities carried out during those workshops. В докладе приводится информация о работе, проделанной в ходе таких семинаров-практикумов.
Experts from Estonia, Latvia, Lithuania and Poland participated in the activities of the Division as observers. В работе Отдела в качестве наблюдателей участвовали эксперты из Латвии, Литвы, Польши и Эстонии.