| The Office of the Prosecutor published a report on its preliminary examination activities on 22 November 2012. | Канцелярия опубликовала доклад о своей работе по предварительному изучению 22 ноября 2012 года. |
| OHCHR grants, the participation of specialized OHCHR staff and other contributions have supported international human rights education activities organized by other actors. | УВКПЧ выделяет субсидии, направляет своих специалистов и иными способами оказывает содействие в просветительской работе в области прав человека, организуемой другими участниками на международном уровне. |
| Police officers often adopted a discriminatory approach in their everyday law enforcement activities and there was no independent authority to oversee their work. | В своей повседневной работе по охране правопорядка полицейские часто используют дискриминационные методы, а независимый орган, который мог бы надзирать за их работой, отсутствует. |
| Furthermore, the Commission will examine relevant activities implemented by the secretariat which have promoted and strengthened synergies among the three pillars. | Кроме того, Комиссия рассмотрит информацию о соответствующей работе секретариата, направленной на расширение и укрепление синергизма между тремя основными направлениями деятельности. |
| He gave an overview of the activities of the Committee in 2013 on various legal issues affecting the Americas. | Он рассказал о работе Комитета по различным правовым вопросам, касающимся американских стран, в 2013 году. |
| The Office also provided legal advice and assistance regarding activities to establish 17 and strengthen 48 national human rights institutions. | Управление также оказывало правовую консультативную помощь и содействие в работе по созданию 17 и укреплению 48 национальных правозащитных организаций. |
| The representative of EU underlined the importance of a quick outcome of the IWG activities. | Представитель ЕС подчеркнул важность того, чтобы НРГ как можно скорее добилась конкретных результатов в своей работе. |
| The secretariat reported on the activities of the IWG on IWVTA and its subgroups. | Секретариат представил доклад о работе НРГ по МОУТКТС и ее подгрупп. |
| The Procurement Division continues to employ a multifaceted strategy in its vendor outreach activities, which combines targeted, interactive events with broader outreach programmes. | Отдел закупок продолжает применять комплексную стратегию в своей работе с поставщиками, которая совмещает адресные, интерактивные мероприятия с другими программами взаимодействия. |
| More information on each division's activities on technical cooperation is regularly provided and updated on the UNCTAD website. | Более подробная информация о работе каждого отдела по вопросам технического сотрудничества регулярно появляется и обновляется на веб-сайте ЮНКТАД. |
| Those who do stay cannot dedicate themselves fully to their work because they are busy with other activities. | Те, кто остается, не могут полностью посвятить себя этой работе, поскольку им приходится заниматься и другой деятельностью. |
| The review serves to promote coherency in the reporting of activities, assessing effectiveness and consolidating best practices. | Этот обзор поможет обеспечить более последовательный подход к представлению информации о проведенной работе, оценке эффективности и обобщению передового опыта. |
| Multimedia resources allow users to find a variety of sources for information on the work and activities of the Committee. | Мультимедийные ресурсы позволяют пользователям использовать разнообразные источники информации о работе и деятельности Комитета. |
| The educators participated in the workshop as part of their continuing education activities on Staff Development Day. | Учителя участвовали в работе практикума в рамках работы по повышению квалификации в День подготовки кадрового персонала. |
| They also hold regular monthly meetings to ensure greater coordination and coherence on the work of the Task Force and its activities. | Они также проводят регулярные ежемесячные совещания в целях обеспечения более тесной координации и слаженности в работе Целевой группы и ее мероприятиях. |
| She provided information on a partnership with the World Bank to support local women's organizations in their economic activities. | Она представила информацию о проводимой в партнерстве с Всемирным банком работе по поддержке местных женских организаций в их экономической деятельности. |
| The Secretariat has received financial contributions from the European Union to support the work of the Committee on those four activities. | З. Секретариат получил финансовые взносы от Европейского союза для оказания поддержки работе Комитета по осуществлению этих четырех мероприятий. |
| Funded by the European Union, these activities will assist more countries in their efforts to develop national mercury inventories. | Осуществляемые при финансировании Европейского Союза, эти мероприятия позволят оказать помощь большему числу стран в их работе по проведению национальных инвентаризаций ртути. |
| A significant focus of UNEP mitigation work will be on finance readiness activities. | Значительное внимание в работе ЮНЕП по смягчению последствий будет уделено финансированию деятельности по обеспечению готовности. |
| By fostering the participation of eminent researchers in their activities, the Network had been able to influence local research and policy agendas. | Активно привлекая к своей работе ведущих исследователей, Сеть имеет возможность влиять на местные программы исследований и политическую повестку дня. |
| UNCTAD prioritizes activities that promote mutual understanding and contribute to building trust to enhance informal cooperation arrangements. | ЮНКТАД уделяет приоритетное внимание работе, направленной на укрепление взаимопонимания и доверия в целях поощрения механизмов неформального сотрудничества. |
| Information on the procurement, maintenance, and manufacturer's participation in the activities shall be recorded. | Информация о закупках, техническом обслуживании и участии изготовителя в этой работе подлежит регистрации. |
| The expert from India gave a brief update on the activities of the Environmentally Friendly Vehicles (EFV). | Эксперт от Индии представил краткую обновленную информацию о работе по вопросу об экологически чистых транспортных средствах (ЭТС). |
| The report relates to the activities carried out during those workshops. | В докладе приводится информация о работе, проделанной в ходе таких семинаров-практикумов. |
| Experts from Estonia, Latvia, Lithuania and Poland participated in the activities of the Division as observers. | В работе Отдела в качестве наблюдателей участвовали эксперты из Латвии, Литвы, Польши и Эстонии. |