Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законом о

Примеры в контексте "Act - Законом о"

Примеры: Act - Законом о
6.5 The State party reiterates that the Public Health Act allows physicians to perform sterilization surgery without counselling when it seems appropriate in given circumstances. 6.5 Государство-участник вновь отмечает, что в соответствии с Законом о здравоохранении врачи могут совершать хирургическую операцию по стерилизации без предварительного консультирования, когда это представляется целесообразным при определенных условиях.
Disciplinary action under the Public Service Act 1996 Дисциплинарные меры в соответствии с Законом о государственной службе 1996 года
Pursuant to the Nepal Treaty Act of 1991, international conventions to which Nepal was a party took precedence over domestic legislation. В соответствии с Непальским законом о договорах 1991 года международные конвенции, участником которых является Непал, имеют преимущественную силу по отношению к внутреннему законодательству.
The Aviation Crimes Act makes the conduct proscribed by the various instruments a crime under New Zealand law. В соответствии с Законом о преступлениях, направленных против безопасности гражданской авиации, деяния, запрещаемые различными документами, квалифицируются как преступления по новозеландскому праву.
Entitlement to benefit under the Invalidity Insurance (Self-employed Persons) Act ended on 1 August 2004. Право на получение пособия, предусмотренное Законом о страховании в связи с потерей трудоспособности (самостоятельно занятых лиц), было отменено 1 августа 2004 года.
The Broadcasting Standards Authority (BSA) is a quasi-judicial body established by the Broadcasting Act 1989. Управление по стандартам вещания (УСВ) - это квазисудебный орган, созданный в соответствии с Законом о вещании 1989 года.
The Local Electoral Act 2001 has been in place for two local authority triennial elections. В соответствии с Законом о выборах в органы местного самоуправления проводились две избирательные кампании по выборам в местные органы власти, которые переизбираются каждые три года.
Under Schleswig-Holstein's Schools Act, Danish minority schools must be approved and given financial support if requested by the Danish Schools Association. В соответствии с законом о школах земли Шлезвиг-Гольштейн школы датского меньшинства должны получить разрешение и им предоставляется финансовая поддержка, если об этом попросит Ассоциация датских школ.
According to the Employment Act, job-seekers should be offered employment or training primarily through the manpower services. В соответствии с Законом о занятости трудоустройство и подготовка лиц, ищущих работу, должны обеспечиваться главным образом за счет услуг по трудоустройству.
Under this provision, pregnancy is clearly based on gender and is prohibited as grounds for discrimination under the Equality Act. Согласно этому положению, беременность явно основывается на признаке пола и запрещается в качестве основания для проведения дискриминации в соответствии с Законом о равноправии.
As to civic associations, according to the Freedom of Assembly Act, they could not be registered if they promoted racial discrimination. Если говорить о гражданских объединениях, то в соответствии с Законом о свободе собраний они не могут быть зарегистрированы, если они проповедуют расовую дискриминацию.
People who have no medical insurance and are unable to pay their medical expenses can apply for benefits under the Social Assistance Act. Лица, не имеющие медицинской страховки и не способные покрыть свои медицинские расходы, могут обратиться с ходатайством о предоставлении им льгот в соответствии с Законом о социальной помощи.
The Public Administration Act, enacted in 2001, brought in a new management framework focused on results and increased accountability. Законом о государственном управлении, принятым в 2001 году, определены новые принципы управления, ориентированные на конечный результат и повышение подотчетности.
FÁS, the Training and Employment Authority, was established on 1 January 1988 under the Labour Services Act, 1987. Управление по вопросам профессиональной подготовки и занятости было учреждено 1 января 1988 года в соответствии с Законом о трудовых услугах 1987 года.
Emergency brakes were introduced in the United Kingdom by the Regulation of Railways Act 1868. Стоп-краны были законодательно внедрены в Англии Законом о регулировании железнодорожного транспорта (англ. Regulation of Railways Act) 1868 года.
The representatives explained that compensation caused by damages through discrimination in employment according to the Equality Act could amount to between 15,000 and 50,000 markkaa. Представители пояснили, что компенсация за ущерб, нанесенный в результате дискриминации в области занятости, в соответствии с Законом о равноправии может составлять от 15000 до 50000 финляндских марок.
The liability of employers was increased under the Industrial Accident Compensation Insurance Act, enacted on 5 November 1963. Степень ответственности нанимателей была увеличена в соответствии с Законом о страховании от несчастных случаев на производстве, принятым 5 ноября 1963 года.
Marriage and divorce are also permissible under the Special Marriage Act 1954 for all communities irrespective of their religious belief. В соответствии со Специальным законом о браке 1954 года представителям всех общин, независимо от их вероисповедания, предоставляется право на вступление в брак и его расторжение.
Under the 1991 Political Parties Act, a party must have at least 3,000 members in all 5 provinces to ensure representativeness. В соответствии с законом о политических партиях 1991 года в партии в целях обеспечения представительности должно насчитываться по меньшей мере 3000 членов во всех пяти провинциях.
(b) Child allowances payable under the Occupational Insurance Act; Ь) пособия на ребенка, выплачиваемые в соответствии с законом о профессиональном страховании;
The Easing of Measures Act has repealed that provision; В соответствии с законом о смягчении законодательства данная норма была отменена.
The Prisons Act required prison officers to take ill prisoners to hospital and the Ministry of Health managed prison health facilities with the available resources. В соответствии с Законом о тюрьмах сотрудники пенитенциарных учреждений должны направлять больных заключенных в больницу, а министерство здравоохранения оказывает помощь тюремным медицинским службам из имеющихся ресурсов.
Complaints under the Racial Discrimination Act, 1975 Жалобы, подаваемые в соответствии с Законом о расовой дискриминации 1975 года
New Zealand has a separate youth justice system, established under the Children, Young Persons and Their Families Act 1989. В Новой Зеландии существует отдельная система судебных органов по делам несовершеннолетних, созданная в соответствии с Законом о детях, молодежи и молодых семьях от 1989 года.
Measures implemented under the Social Services Act Меры, осуществляемые в соответствии с Законом о социальных услугах